Literary Translators' Association of Canada

The Literary Translators' Association of Canada (LTAC) (or, in French, Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC)) is an association of literary translators from across Canada.

The Literary Translators' Association of Canada is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).

History

The Literary Translators' Association of Canada was founded in 1975 and now has approximately 120 members, mainly translating literary works originally written in French or English, although many work in other languages.

Among the LTAC's achievements has been obtaining codified recognition of translations as literary works in the Canadian Copyright Act, and a 50% share of public lending right payments for translators.

The Association's activities focus primarily on serving its members and on raising public awareness of quality in translation. To this end the LTAC sponsors the John Glassco Translation Prize, an annual award with a $1000 purse for a first book-length translation into French or English from any language.

gollark: For example, it could go:```Error: Interpreter for !lyricly☭demote☭establish☭communism! not found. Please download it to `interpreters/lyricly_demote_establish_communism`.```and open the page for it in your browser.
gollark: Or make the user manually download the right one for their platform to a given location.
gollark: Call out to external programs. OBVIOUSLY.
gollark: Maybe when it hits a language you don't have an interpreter for, it opens the page and asks you to download the interpreter to some location.
gollark: So you'd need to automate it somehow?

See also

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.