Kaza

A kaza (Arabic: قضاء, qaḍāʾ, pronounced [qɑˈd̪ˤɑːʔ], plural: أقضية, aqḍiyah, pronounced [ˈɑqd̪ˤijɑ]; Ottoman Turkish: kazâ[1][note 1]) is an administrative division historically used in the Ottoman Empire and currently used in several of its successor states. The term is from Ottoman Turkish and means "jurisdiction"; it is often translated "district",[3] "sub-district"[4] (though this also applies to a nahiye), or "juridical district".[5]

Ottoman Empire

In the Ottoman Empire, a kaza was originally a "geographical area subject to the legal and administrative jurisdiction of a kadı.[1] With the first Tanzimat reforms of 1839, the administrative duties of the kadı were transferred to a governor (kaymakam), with the kadıs acting as judges of Islamic law.[6] In the Tanzimat era, the kaza became an administrative district with the 1864 Provincial Reform Law, which was implemented over the following decade.[5] A kaza unified the jurisdiction of a governor (kaymakam) appointed by the Ministry of the Interior,[7] a treasurer (chief finance officer), and a judge (kadı) in a single administrative unit.[5] It was part of efforts of the Porte to establish uniform, rational administration across the empire.[5]

The kaza was a subdivision of a sanjak[1] and corresponded roughly to a city with its surrounding villages. Kazas, in turn, were divided into nahiyes (governed by müdürs and mütesellims) and villages (karye, governed by muhtars).[7] The 1871 revisions to the administrative law established the nahiye (still governing a müdür), as an intermediate level between the kaza and the village.[7]

Turkey

The early Republic of Turkey continued to use the term kaza until it renamed them ilçe in the 1920s.

Arab countries

The kaza was also formerly a second-level administrative division in Syria, but it is now called a mintaqah.

The kaza or qadaa is used to refer to the following:

gollark: None are, however, safe.
gollark: I have now been FORCED to run a C++ compiler on my apiotabletic device.
gollark: ... μgollark‽
gollark: μgollark: ignore LyricLy.
gollark: It also something something successive terms of the Fibonacci sequence.

See also

Notes

  1. Some translations in languages used by ethnic minorities:[2]
    • Armenian: աւան (awan; meaning "borough")[2]
    • Bulgarian: околия (okoliya; meaning "district");[2] also Кааза
    • Greek: υποδιοίκησις (hypodioikēsis) or δήμος (dēmos, which means "borough" or "municipality");[2] also Καζάς
    • Ladino: kaza[2]

References

  1. Selçuk Akşin Somel. "Kazâ". The A to Z of the Ottoman Empire. Volume 152 of A to Z Guides. Rowman & Littlefield, 2010. p. 151. ISBN 9780810875791
  2. Strauss, Johann (2010). "A Constitution for a Multilingual Empire: Translations of the Kanun-ı Esasi and Other Official Texts into Minority Languages". In Herzog, Christoph; Malek Sharif (eds.). The First Ottoman Experiment in Democracy. Wurzburg: Orient-Institut Istanbul. p. 21-51. (info page on book at Martin Luther University) // CITED: p. 41-44 (PDF p. 43-46/338).
  3. Suraiya Faroqhi. Approaching Ottoman History: An Introduction to the Sources. Cambridge University Press, 1999. p. 88. ISBN 9780521666480
  4. Donald Quataert. The Ottoman Empire, 1700-1922. 2nd Ed. Volume 34 of New Approaches to European History. Cambridge University Press, 2005. p. 108. ISBN 9781139445917
  5. Eugene L. Rogan. Frontiers of the State in the Late Ottoman Empire: Transjordan, 1850-1921. Volume 12 of Cambridge Middle East Studies. Cambridge University Press, 2002. p. 12. ISBN 9780521892230
  6. Selçuk Akşin Somel. "Kadı". The A to Z of the Ottoman Empire. Volume 152 of A to Z Guides. Rowman & Littlefield, 2010. p. 144-145. ISBN 9780810875791
  7. Gökhan Çetinsaya. The Ottoman Administration of Iraq, 1890-1908. SOAS/Routledge Studies on the Middle East. Routledge, 2006. p. 8-9. ISBN 9780203481325
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.