Gharnati music

Gharnati refers to a variety of Algerian music originating in Al-Andalus. Its name is related, being derived from the Arabic name of the Spanish city of Granada.

Gharnati was preserved, enriched and developed in Tlemcen in Algeria.

This variety of Andalusian classical music has been established in other cities like Oran and Sidi-Bel-Abbès in Algeria. And thereafter, in Rabat and Oujda in Morocco by algerian families who moved and settled there, as confirmed by Jerrilynn D. Dodds in his book "The literature of Al-Andalus", éd. Cambridge University Press, Cambridge, 2000, p. 72-73 [1]

If the term Gharnati refers in the region of Tlemcen in Algeria to a distinct musical style of the Andalusian music and confirmed by the authors Rachid Aous, Mohammed Habib Samrakandi pages 15 and 24 in their book "Music of Algeria" [2]. In Morocco this style is specific to the cities of Rabat and Oujda, and was brought by Algerians from Tlemcen and Algiers[3]

Features

Modes

The modes (arabic : طبوع : tūbūb') that are known in the school of Tlemcen are the following[4] :

  • Mawwāl (الموال)
    • Mawwāl (الموال)
    • Dīl (الذيل)
    • Raṣd ə-Dīl (رصد الذيل)
    • Māya (الماية)
  • Zīdān (الزيدان)
    • Zīdān (الزيدان)
    • Raml əl-ʿAšiyya (رمل العشية)
    • Mǧənba (المجنبة)
  • Raml əl-Māya (رمل الماية)
    • Raml əl-Māya (رمل الماية)
    • Raṣd (الرصد)
  • 'Iraq Maṭlūq (العراق المطلوق)
    • 'Iraq Maṭlūq (العراق المطلوق)
    • Ḥsīn (الحسين)
    • Ġrībat əl-Ḥsīn (غريبة الحسين)
  • Məzmūm (المزموم)
    • Məzmūm (المزموم)
  • Sīkā (السيكاه)
    • Sīkā (السيكاه)
  • Ǧārkā (الجاركاه)
    • Ǧārkā (الجاركاه)
  • ‘Irāq Maḥṣūr (العراق المحصور)
    • ‘Irāq Maḥṣūr (العراق المحصور)
    • Ġrīb (الغريب)

The nuba

In Tlemcen, a nuba is a musical composition consisting of an ordered suite of vocal and instrumental pieces built around five movements whose rhythm progresses from very slow to very light and which are divided into two theoretical parts, the first comprising the first three movements (mṣeddar, bṭāyḥī and derǧ) and the second, the last two (inṣirāf and meẖles).

The structure of a typical nuba[5] · [6] · [4] :

  1. Mšālyā : an unmeasured instrumental prelude that introduces and develops the main mode and neighboring modes used in its development. It also introduces the audience into its mood and plays the role of a rhythmic introduction to the tūšiyya.
  2. Tūšiyya : instrumental ouverture composed of several patterns (each repeated once) in which follow a series of rhythmic signatures recalling the five movements that form the nuba.
    • Rythmic cycle (mîzān) : ( = 110)
      • Mîzān əl-bašraf ǧwāb "instrumental" (4
        4
        )
      • Mîzān əl-inqilāb (2
        8
        )
      • Mîzān əl-qṣîd ǧwāb "instrumental" (8
        8
        )
      • Mîzān əl-inṣirāf / əl-meẖles (6
        8
        )
  3. Mšālyā : (see above)
  4. Kūrsi al-mṣeddar : a melodic and rhythmic pattern that introduces the first movement.
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Mîzān əl-qṣîd ǧwāb "instrumental" (8
        8
        )
  5. Kūrsi al-mṣedrayn : a melodic and rhythmic pattern that separates two mṣeddar-s.
  6. Mṣeddar (first movement) : vocal and instrumental piece (one or more).
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Singing : mîzān əl-qṣîd qūl (16
        8
        )
      • Instrumental answer : mîzān əl-qṣîd ǧwāb (4
        8
        )
  7. Kūrsi al-bṭāyḥī : a melodic and rhythmic pattern that introduces the second movement.
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Mîzān əl-bašraf ǧwāb "instrumental" (4
        4
        )
  8. Bṭāyḥī (second movement) : vocal and instrumental piece (one or more).
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Singing : mîzān əl-bašraf qūl (4
        8
        )
      • Instrumental answer : mîzān əl-bašraf ǧwāb (4
        4
        )
  9. Kūrsi əl -derǧ : a melodic and rhythmic pattern that introduces the third movement.
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Mîzān əl-derǧ (6
        4
        )
  10. Derǧ (third movement) : vocal and instrumental piece (one or more).
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Mîzān əl-derǧ (6
        4
        )
  11. Istiḥbār : Unmeasured vocal improvisation where the musician displays his inspiration and his virtuosity.
  12. Tūšiyyet əl-inṣirāfāt : instrumental interlude introducing the fourth movement (inṣirāf). In its absence, the kūrsi əl-inṣirāf takes its place.
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Mîzān əl-inṣirāf (6
        8
        )
  13. Inṣirāf (fourth movement) : vocal and instrumental piece (one or more).
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Mîzān əl-inṣirāf (6
        8
        )
  14. Meẖles (fifth movement) : vocal and instrumental piece (one or more).
    • Rythmic cycle (mîzān) :
      • Mîzān əl-meẖles (6
        8
        )
  15. Tūšiyyet əl -kamāl : Instrumental piece ending the nuba. It may also serve to introduce another nuba.

Nubat əl-inqilābāt

It is a suite composed of vocal and instrumental pieces (Muwashshah and zajal) in which different modes and rhythmic cycles follow one another (mîzān əl-qṣîd ǧwāb (8/4), mīzān ə-sofyān (7/4), mîzān əl-bašrāf ǧwāb (4/4) and bašrāf qūl (8/4), mîzān əl-Gūbbāḥī (4/4) and mîzān əl-inṣirāf (6/8))[4].

Slisla

Slisla refers to a kind of nubat əl-inqilābāt in which pieces (inqilābāt) evolve in the same rhythmic cycle (mīzān), such as slislet mîzān əl-qṣîd, slislet mīzān ə-ṣofyān, slislet mīzān əl-bašraf or slislet mīzān əl-inṣirāf. Each slisla begins with a mšālyā and a tūšiyya, and ends with a meẖles[6].

Qadriyya

It is a small vocal piece[5] composed in a mîzān əl-inṣirāf (6
8
) often used to close a classical nuba[4]. Qadriyya-s are found in seven modes[4] including mawwāl, zīdān, ğārkā, raml əl-Māya, ‘Irāq and sīkā.

Representative artists

Algeria

Composers

  • Mohamed ibn al-Khamis[7] (1252-1369)
  • Abou Hammou Moussa II[8] (1324-1388), the eighth sultan of the zayyanid dynasty.
  • Ibn al-Banna a-Tilimsani[8] 14th century
  • Abi Djamaa Talalisi[8] (1330-?), the doctor-poet of the zayyanid dynasty court[9].
  • Abou Othmane Said El Mendassi[8] (1583-1677)
  • Ahmed al-Bekri[8] (17th century)
  • Ibn Nachit[9] (17th century)
  • Ahmed Ben Triki[8] (1650-1750)
  • Abou Abdillah Mohamed Ben Ahmed Ben Msayeb[8] (1688-1768)
  • Moulay Ahmed Ben Antar[10] (18th century)
  • Mohamed Bendebbah a-Tilimsani[8] (18th century)
  • Mohamed Touati[10] (18th century)
  • M’barek Bouletbaq[8] (18th century-1768)
  • Boumediene Bensahla[7] (18th century-1797)

Great masters and famous performers

  • Abdelkader Kermouni-Serradj (1855-1946)
  • Abdelkrim Dali (1914-1978)
  • Abderrahmane Sekkal (1910-1985)
  • Abdeslam Bensari
  • Amine Kalfat (1942)
  • Amine Mesli (1955-2006)
  • Bachir Zerrouki (1924-2004)
  • Cheikh Larbi Bensari (1872-1964)
  • Cheikha Tetma (1891-1962)
  • El Hadj Hammadi Baghdadli (1797-1867)
  • El Hadj Mohamed El Ghaffour (1930)
  • Fewzi Kalfat (1959)
  • Ghaouti Dib (1863-1917)
  • Salah Boukli-Hacene (1946)
  • Mahieddine Kamal Malti (1929-2011)
  • Khair-Eddine Aboura (1908-1977)
  • Lazaar Ben Dali Yahia (1894-1940)
  • Maallem Mohamed Tchouar [1845-1933]
  • Maâlem Ichoua Mediouni alias "Maqchich" (1829-1899)
  • Maklouf Rouch alias "B'teina" (1858-1931)
  • Ménouar Benattou (1847-1899)
  • Mahmoud Bensari
  • Mohamed Benchaabane alias "Boudelfa" (1853-1914)
  • Mohamed Benghebrit
  • Mohamed Bensmail (1892-1940)
  • Mohammed Bouali
  • Mohamed Dib (1861-1915)
  • Mohamed Seghir Bessaoud (1876-1930)
  • Moulai Ahmed Medeghri (1843-1925)
  • Moulay Djilali Ziani-Cherif (1873-1939)
  • Mustapha Aboura (1875-1935)
  • Mustapha Belkhoudja (1917-1968)
  • Mustapha Senouci Brixi (1919-2010)
  • Omar Bekhchi (1884-1958)
  • Redouane Bensari (1914-2002)
  • Reinette l'Oranaise
  • Rifel Mahmoud Kalfat
  • Saoud l'Oranais
  • Yahia Ghoul

Current celebrities

  • Amina Karadja
  • Anis Amanallah Kalfat
  • Badr Eddine Khaldoun
  • Brahim Hadj Kacem
  • Dalila Mekadder
  • Karim Boughazi
  • Khalil Baba Ahmed
  • Nisrine Ghenim
  • Nouri Kouffi
  • Rym Hakiki
  • Larbi Louazani
  • Leila Benmrah
  • Lila Borsali

Morocco

Famous performers

  • Bouchnak Benyounes dit Afendi
  • Cheikh Mohammed Salah Chaabane
  • Chaabane Sidi Mohammed
  • Chaabane Nasreddine
  • Kerzazi Cheikh Brahim
  • Amina Alaoui

France

Notes and references

  1. Sells, Professor Michael A. (2000-08-31). The Literature of Al-Andalus. ISBN 9780521471596.
  2. https://books.google.fr/books?id=ogQLKLjgaHEC&pg=PP1&dq=Musiques 27Alg% + d% C3% A9rie + + by + + Aous Rashid, Mohammed + + + Samrakandi Habib & lr = # v = onepage & q = & f = false
  3. https://www.umbc.edu/MA/index/number8/ciucci/ciucciweb.htm
  4. Allal, Samir. "The Musical Tradition of Tlemcen : One of the alternatives of the Maghrebi-Andalusian Nûba". Retrieved June 29, 2020.
  5. Guerbas, Rachid (2002). "Chant et musique de la Nawba ou Nûba algérienne". Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire. 47 (1): 24–35. doi:10.3406/horma.2002.2055.
  6. Ghoul, Yahia (1993) Étude des rythmes du patrimoine musical andalou de l'école de Tlemcen [Study of the rhythms of the Andalusian musical heritage of the school of Tlemcen], the fifteenth national festival of the andalusian music, Tlemcen, Algeria.
  7. El Hassar, Abdelkader Salim (2017). "L'apport de nos poètes et musiciens est considérable" [The contribution of our poets and musicians is considerable] (PDF). Horizons (in French) (6497). p. 11.
  8. El Hassar, Abdelkader Salim (2017). "La «Sana'a», «Ala» ou «Gharnata» : un art musical national (Suite et fin)" [The «Sana'a», «Ala» or «Gharnata» : a national musical art (Continuation and end)]. Le Quotidien d'Oran (in French). Retrieved 2020-06-26.
  9. El Hassar, Bénali (2016-06-20). "Plaidoyer pour un festival international de la Sana'a-Gharnata à Tlemcen" [Advocacy for an international Sana'a-Gharnata festival in Tlemcen]. Le Quotidien d'Oran (in French). Retrieved 2020-06-26.
  10. El Hassar, Bénali (2009-06-20). "Musique arabo-andalouse : de sa permanence... des hommes de lettres, des arts et des interprètes" [Arab-Andalusian music : of its permanence ... men of letters, arts and performers]. Le Quotidien d'Oran (in French). Retrieved 2020-06-26.
gollark: Unless you can just glue a Bluetooth one to the side.
gollark: Well, you should probably not do it if you care about keyboards much.
gollark: My current one is great apart from an entirely fried battery, I can randomly drop it and throw it at things and it takes no significant damage.
gollark: I just install LineageOS on random extremely cheap Android phones.
gollark: The PinePhone Pro is quite a bit faster, but I don't know if the software exists and it's still highly WIP hardwareously.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.