Guido Gezelle

Guido Pieter Theodorus Josephus Gezelle (1 May 1830 – 27 November 1899) was an influential writer and poet and a Roman Catholic priest from Belgium. He is famous for the use of the West Flemish dialect.

Guido Gezelle
Guido Gezelle
Born(1830-05-01)1 May 1830
Died27 November 1899(1899-11-27) (aged 69)
Bruges, Belgium
NationalityBelgium
OccupationPoet, priest, writer
statue of Gezelle in Bruges, Jules Lagae, sculptor

Life

He was born in Bruges in the province of West Flanders, where he also spent most of his life. He was ordained a priest in 1854, and worked as a teacher and priest in Roeselare. He was always interested in all things in English and was given the prestigious right of being the priest for the 'English Convent' in Bruges. He died there in a small room, where it is still forbidden to enter.

He was the son of Monica Devrieze and Pieter Jan Gezelle, a Flemish gardener in Bruges. Gezelle was the uncle of Flemish writer Stijn Streuvels (Frank Lateur).

There is a museum of his works close by the English convent and also a small bar named after him.

He tried to develop an independent Flemish language, more or less separated from the general Dutch language, which had certain more "Hollandic" aspects. The Dutch he used in his poems was heavily influenced by the local West Flemish dialect. His works are often inspired by his mystic love towards God and Creation. Later, his poetry was associated with literary Impressionism, and he is considered a forerunner of that movement.

Gezelle also was a translator of poetry and prose, most famous now for his translation of Henry Wadsworth Longfellow's Song of Hiawatha, published in 1886. He had already read the original at Roeselare in 1856 and was interested in it because on the one hand, the American Indians fascinated him, and, on the other, he liked its portrayal of Christian missionaries.

For his linguistical mastery, Gezelle is considered one of the most important poets of Dutch literature.

Bibliography

  • Kerkhofblommen (1858)
  • Vlaemsche Dichtoefeningen (1858)
  • Kleengedichtjes (1860)
  • Gedichten, Gezangen en Gebeden (1862)
  • Longfellows Song of Hiawatha (translation, 1886)
  • Tijdkrans (1893)
  • Rijmsnoer (1897)
  • Laatste Verzen (1901)
gollark: We have buildings other than generic grey cubes, because despite beauty not really being a rational thing to care about in pursuit of common goals (other than just "happiness" or whatever), *people care*.
gollark: Many things are irrational, and yet people are still care about that.
gollark: You still didn't send me your browser history.
gollark: Well, there's the possibility of blackmail in some cases, and generally just people do not like that. For example, most would not really want to use a toilet in a glass cube in the middle of a public square.
gollark: Please stop with the coral thing. I said that that was okay with an opt-out around.

See also

References

    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.