Gavampati (chronicle)

Gavampati (Burmese: ဂဝံပတိ; Pali: Gavaṃpati) is a supplementary Mon language chronicle that covers legendary early history. H.L. Shorto dates the only extant palm-leaf manuscript to c. 1710,[1] and translated it into English in his article called "Gavampati Tradition."[2][note 1] However Michael Aung-Thwin points out some of the terms in the text are decidedly early 19th century, and some or all of Gavampati may have been added during or shortly after First Anglo-Burmese War (1824–1826).[1]

Gavampati
CountryToungoo Dynasty, Konbaung Dynasty, or British Burma
LanguageMon
SeriesBurmese chronicles
GenreChronicle, History
Publication date
c. 1710 to c. 1820s

Notes

  1. (Aung-Thwin 2005: 419): Shorto's translation as of 2005 had not been published. Aung-Thwin referenced a typescript copy in possession of Prof. Victor L. Lieberman, University of Michigan.
gollark: So companies are supposed to just give goods to their "friends"...?
gollark: To some extent, but it's fuzzier, and how is that meant to work for *factories* or whatever?
gollark: And it's (very roughly) gotten by providing stuff people want, so organizations which can do that can pay more than ones which can't.
gollark: And "who can pay most" is simple and objective.
gollark: For example, you're incentivised to not spent unreasonable amounts of it, because you have finite amounts of it and it's hard to get.

References

  1. Aung-Thwin 2005: 135
  2. Aung-Thwin 2005: 360

Bibliography

  • Aung-Thwin, Michael A. (2005). The Mists of Rāmañña: The Legend that was Lower Burma (illustrated ed.). Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 9780824828868.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.