Dogeza

Dogeza (土下座) is an element of traditional Japanese etiquette which involves kneeling directly on the ground and bowing to prostrate oneself while touching one's head to the floor.[1][2][3] It is used to show deference to a person of higher status, as a deep apology or to express the desire for a favor from said person.

Two positions used in dogeza

The term is used in Japanese politics such as "dogeza-gaikō" (土下座外交) which is translated to "kowtow diplomacy" or "kowtow foreign policy".[4][5][6] In general, dogeza is translated into English as "prostration"[2] or "kowtow".[1]

The meaning of performing dogeza

In the Japanese social consciousness, the act of sitting on the ground and creating a scene (dogeza), is an uncommon deference only used when one is deviating greatly from daily behavior. It is seen as part of etiquette and filled with the feeling of being sorry about troubling the other person. By performing dogeza and apologizing to someone, usually the other person would have a tendency to forgive.

History

In the Gishiwajinden (魏志倭人伝), the oldest Chinese record of encounters with the Japanese, it was mentioned that commoners of the ancient Yamataikoku would, upon meeting noblemen along the road, fall prostrate on the spot, clapping their hands as in prayer (柏手 read: kashiwade), and this is believed to be an old Japanese custom.

The haniwa of the Kofun period can be seen prostrating themselves in dogeza.

In the early modern period, popularly as the daimyō's procession passed by, it is believed that it was mandatory for the commoners present to perform dogeza, but that is incorrect. It was normal for common people to perform dogeza in modern times when being interviewed by higher-ups.

Even now, as a method of self-protection and apology in which damage to one's image is neglected, its idea of feeling shame remains firmly rooted.

gollark: I think market systems are waaay better than some weird communist one at resource allocation (with intervention), so I'd prefer markets + limited central governance.
gollark: If there's some leather available, and two different production processes needing leather, how do you decide which factory gets which?
gollark: And a quota for "10 tons of nails", so they made a single 10-ton nail.
gollark: There were things with Soviet truck depots driving trucks in circles pointlessly because they had a quota of "40000 miles driven".
gollark: If your factory is told to make 100K units of winter clothing of any kind they will probably just go for the simplest/easiest one, even if it isn't very useful to have 100K winter coats (extra small) (plain white). Now, you could say "but in capitalism they'll just make the cheapest one", but companies are directly subservient to what consumers actually want and can't get away with that.

See also

References

  1. Takamura, Kōtarō; Sato, Hiroaki (translation) (1992). A brief history of imbecility: poetry and prose of Takamura Kōtarō. University of Hawaii Press. p. 253. ISBN 0-8248-1456-8.
  2. Leaman, Oliver Friendship East and West: philosophical perspectives p. 74
  3. American Chamber of Commerce in Japan (2006) The Journal of the American Chamber of Commerce in Japan ACCJ p. 54
  4. Dobson, Hugo (2003) [Japan and United Nations peacekeeping: new pressures, new responses] Routledge, p. 20 ISBN 0-415-26384-0
  5. Olsen, Edward A. (1985) U.S.-Japan Strategic Reciprocity: A Neo-Internationalist View Hoover Press, vol. 307. p.109
  6. Drifte, Reinhard (2003) Japan's security relations with China since 1989: from balancing to bandwagoning? Routledge, p.7 ISBN 0-415-30507-1
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.