Di Jamiekan Nyuu Testiment

Di Jamiekan Nyuu Testiment is a translation of the bible into Jamaican Patois prepared by the Bible Society of the West Indies in 2012. In advance of the publication, a translation of the Gospel of Luke was published in 2010 as Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im.[1] The translation has been seen as a step towards gaining official recognition for patois, but has also been viewed as detrimental to efforts at promoting the use of English.[2][3] Noel Leo Erskine, Professor of Theology and Ethics at Emory University, argued that the translation of the bible into Patois is a breakthrough allowing Jamaicans to hear scripture in their primary language and will promote the understanding that all cultures have access to divine truth.[4]

Di Jamiekan Nyuu Testiment
AbbreviationJNT
LanguageJamaican Patois
NT publishedOctober 2012
AuthorshipBible Society of the West Indies
Kaa, yu si, Gad lov di worl so moch dat im gi op im wan dege-dege Bwai Pikni, so enibadi we chos iina im naa go ded bot a-go liv fi eva.

Comparison with English Standard Version

A comparison of the Lord's Prayer
gollark: e indeed, pjals. e indeed.
gollark: PotatOS, according to the privacy policy.
gollark: It looks vaguely like a bear or dinosaur's head.
gollark: Also, you could probably *detect* it, although it could also be covered up quite well, you just couldn't do much about it.
gollark: Krist doesn't actually stop the admins from adding money to people's accounts arbitrarily, as it's centralized, but it's not been done yet.

References

  1. Pigott, Robert (25 December 2011). "Jamaica's patois Bible: The word of God in creole". BBC News. Retrieved September 28, 2018.
  2. The Associated Press (8 December 2012). "Jamaican patois Bible released "Nyuu Testiment"". Colorado Springs Gazette. Archived from the original on December 11, 2012. Retrieved 8 December 2012. For patois expert Hubert Devonish, a linguist who is coordinator of the Jamaican Language Unit at the University of the West Indies, the Bible translation is a big step toward getting the state to eventually embrace the creole language created by slaves.
  3. Di Jamiekan Nyuu Testiment (Jamaican Diglot New Testament with KJV), British & Foreign Bible Society. Retrieved 24 March 2013.
  4. Erskine, Noel Leo (2013). "Di Jamiekan Nyuu Testiment". International Journal of Public Theology. 7 (4): 389–397. doi:10.1163/15697320-12341307. Retrieved 29 September 2018.
  5. "Matyu 6 Di Jamiekan Nyuu Testiment". bible.com. Bible Society of the West Indies. 2012. Retrieved 2014-10-22.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.