Chhaap Tilak Sab Chheeni

Chhaap Tilak Sab Chheeni (Urdu: چھاپ تلک سب چھینی), is a poem written and composed by Amir Khusro, a 14th-century Sufi mystic, in the Braj Bhasha, or northern Awadi dialects from which literary Hindustani_language and Urdu and Hindi evolved. Due to the resonance of its melody and mystical lyrics, it is frequently heard in Qawwali concerts across South Asia.[1] Chaapp Tilak Sab Cheeni is considered as Hazrat Amir Khusru‘s most known Kalam which is basically a praise to his spiritual mentor Hazrat Nizamuddin Awliyah R.A..[2]

"Chhaap Tilak Sab Chheeni

"چھاپ تلک سب چھینی""
Single by Amir Khusro
GenreSufi music
Songwriter(s)Amir Khusrow

The theme of the composition, being the absolute power of a mere glance from the Divine, is a central theme in Muslim mystic literature.ʿAziz Nasafi, a 13th century Muslim mystic states in his Epistle on Love, “Fire reaches the heart by way of the eye” playing on the same metaphor of meeting the gaze of the beloved.[3]

This poem has been sung in Qawwali format by notable Indian and Pakistani Qawwals, including Ustad Nusrat Fateh Ali Khan, Naheed Akhtar, Mehnaz Begum, Abida Parveen, Sabri Brothers,[4] Iqbal Hussain Khan Bandanawazi, Farid Ayaz & Abu Muhammad Qawwal, Ustad Jafar Hussain Khan, Ustad Vilayat Khan,[5] Ustad Shujaat Khan, Zila Khan, Hadiqa Kiani , Smita Bellur and Rahat Fateh Ali Khan.

Text and translation

English Nastaliq Devanagari Latin Transliteration
You've taken away my look (chaap), my identity (tilak), and everything(sub) from me by looking into my eyes.
You've said the unsaid (adham = secrets of divine nature), just by a glance.
By making me drink the love of devotion.
You've intoxicated me by just a glance;
My fair, delicate wrists with green bangles on them,
Have been taken off by you with just a glance.
I give my life to you, Oh my cloth-dyer,
You've dyed me like yourself, by just a glance.
I give my whole life to you Oh, Nizam,
You've made me your bride, by just a glance.
You've said the wonder, by just a glance.
چھاپ تلک سب چھینی رے موسے نیناں ملائیکے
بات ادھم کہہ دینی رے موسے نیناں ملائیکے
پریم بھٹی کا مدھوا پلائیکے
متوالی کر لينی رے موسے نیناں ملائیکے
گوری گوری بياں، ہری ہری چوڑیاں
بياں پکڑ ہر لينی رے موسے نیناں ملائیکے
بل بل جاؤں میں تورے رنگ رجوا
آپ کی سی رنگ دينھی رے موسے نیناں ملائیکے
خسرو نظام کے بل بل جائے
موہے سہاگن کر دینی رے موسے نیناں ملائیکے
چھاپ تلک سب چھینی رے موسے نیناں ملائیکے
بات عجب کہہ دینی رے موسے نیناں ملائیکے
छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके
बात अगम कह दीनी रे मोसे नैना मिलाइके
प्रेम भटी का मधवा पिलाइके
मतवाली कर लीनी रे मोसे नैना मिलाइके
गोरी गोरी बईयाँ, हरी हरी चूड़ियाँ
बईयाँ पकड़ हर लीनी रे मोसे नैना मिलाइके
बल बल जाऊं मैं तोरे रंग रजवा
अपनी सी रंग दीनी रे मोसे नैना मिलाइके
ख़ुसरो निजाम के बल बल जाए
मोहे सुहागन कीनी रे मोसे नैना मिलाइके
बात अजब कह दीनी रे मोसे नैना मिलाइके
Chaāp tilak sab chhīnī re mose nainā milāike
Bāt agam keh dīnī re mose nainā milāike
Prem bhaṭī kā madhvā pilāike
Matvālī kar līnī re mose nainā milāike
Gorī gorī baīyān, harī harī chuṛiyān
Baīyān pakaṛ har līnī re mose nainā milāike
Bal bal jāūn main tore rang rajvā
Apnī sī rang dinī re mose nainā milāike
Khusro nizaam ke bal bal jaiye
Mohe suhāgan kīnī re mose nainā milāike
Bāt ajab keh dīnī re mose nainā milāike

The 1978 Bollywood film Main Tulsi Tere Aangan Ki featured a version by Lata Mangeshkar and Asha Bhosle. Another popular version, by Abida Parveen and Rahat Fateh Ali Khan, appeared on the Pakistani musical variety show Coke Studio.[6] The song has maintained its popularity over the years, being regularly heard on television talent shows in India and Pakistan, and on social media.

gollark: Well, you *could* do it anonymously, it just might be a bit tricky.
gollark: Just put up the posters secretly.
gollark: Are you sure you're not delving into that which man was not meant to know?
gollark: No, hair length is self-regulating or something.
gollark: I simply do not shave, because waving dangerous sharp things around on my face sounds bad.

References

  1. "A message of love: Sabri brothers enthrall the audience with their qawwali". Times of India. TNN. 24 January 2011. Retrieved 26 October 2017.
  2. "Chaapp Tilak Sab Cheeni: Hazrat Amir Khursu's timeless masterpiece - Ravi Magazine". Ravi Magazine. 2017-10-25. Retrieved 2017-10-28.
  3. Virani, Shafique N. “The Dear One of Nasaf: Azīz Nasafī’s ‘Epistle on Love’.” In Iran and the Caucasus 13, no. 2 (2009): 311-317. www.academia.edu/37229806/
  4. Jhimli Mukherjee Pandey (9 February 2013). "Notes etched in sand & spiritual quest". Times of India. TNN. Retrieved 26 October 2017.
  5. Siraj Shnai (4 September 2015). "Chhaap Tilak Sab Chheeni - Hazrat Amir Khusro - Vocal & Sitar - Ustad Vilayat Khan". YouTube. Retrieved 26 October 2017.
  6. "Abida Parveen & Rahat Fateh Ali Khan, Chaap Tilak, Coke Studio Season 7, Episode 6". SoundCloud. Retrieved 26 October 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.