Bag-ong Kusog

Bag-ong Kusog (New Force) was a periodical in Cebuano language that was in circulation before World War II. Established in 1915 in Cebu, Philippines with its bilingual predecessor, Nueva Fuerza, it was published every Friday until it ceased operations at the outbreak of the war in 1941.

Bag-ong Kusog (New Strength)
Founder(s)Vicente Rama
Founded1921
LanguageCebuano
Ceased publication1941
HeadquartersCebu City, Philippines
Sister newspapersNueva Fuerza
Free online archiveshttps://archive.cebuanostudiescenter.com/pdf/

History

After three centuries of Spanish occupation and in the Commonwealth period under the Americans, mass media in the country prospered. The period between 1916 and 1935 likewise marked the steady decline of Spanish as lingua franca in Cebu and the rise of Cebuano publications.[1]

Bag-ong Kusog started out as a Spanish-Cebuano bi-weekly publication named Nueva Fuerza. Founded on May 2, 1915[2] by writer, editor, and politician Vicente Rama,[3] Nueva Fuerza later became tri-weekly starting on February 7, 1919. Its printing press company, which was previously the Imprenta Rosario and then Imprenta "The Cebu Chronicle", was sold to Vicente Rama. The company was then renamed "The Cebu Press" in 1917.[2] Rama was assisted by circulation manager Felipe Tabasa, and editors Julio Pongan and Eustaquio B. Gonzales.[4]

By 1922, Nueva Fuerza was absorbed by the sister weekly, Bag-ong Kusog, whose first issue was printed in 1921.[2] The transition to Cebuano was driven by nationalistic sentiment prevalent in those times.[5]

In its heyday, Bag-ong Kusog was the leading periodical with a circulation of 7,000,[2] considered high at that time. It was the most successful regional periodical excluding the Manila-printed issues by Liwayway Publications.[6] It enjoyed popularity[5] and wide readership in Cebuano-speaking provinces in Visayas and Mindanao,[7] as well as immigrants in Hawaii.[6] Its last issue was released in 1941 at the outbreak of the World War II.[3]

Contents

Bag-ong Kusog and other local periodicals were considered popular form of reading material in the pre-war era. They were inexpensive and contained information that appealed to the masses newly accustomed to a free press.[5] It contained coverage of current events, editorials, reports, columns, and literary works.[3] Like the periodicals of its time, its role was assumed to be a vehicle for social change.[6] One of the chief concerns of the writers of Bag-ong Kusog and the press was the changing attitude towards Spanish-era social customs and traditions[8] particularly among young people that was attributed to the secularism brought by the American colonizers.[5]

Similar to the periodicals at that time, its contents may contain information that forward political interest. According to scholars, during a congressional race that pitted Vicente Rama and Maximino Noel, Rama published a story where the hero's name was an anagram of Rama and villain's name that of Noel.[9]

Impact on Cebuano literary arts

The press in general contributed greatly to the development of Cebuano literary arts in the decades leading up to the war.[10][11] Writers published their works on newspapers and magazines due to the underdevelopment of book publishing industry in Cebu,[5] and Bag-ong Kusog printed literary outputs,[5] publishing literary works such as novels, short stories, folklore and poetry.[6]

Cebuano poets produced an estimated 13,000 poems before the war in various media.[10] In addition, Bag-ong Kusog published Dr. Gardeopatra Gador Quijano's Lourdes, the first ever feminist novel written in the Cebuano language, with its advocacy for women to exercise their right of suffrage, through serialized printing in its August to September 1939 issues.[12] Additionally, it was also one of the crucial instruments in developing the art of Cebuano essay and journalism, as well as publishing the works of writers of short story which became popular in the early part of the 20th century.[13]

Historical commemoration

gollark: You should probably not be hardcoding sizes.
gollark: Not just "it's like WINDOWS, but for ComputerCraft, and actually not really like Windows as much as just a start menu, desktop and one GUI program".
gollark: They're typically significantly more interesting and creative.
gollark: Copy-pasting this from two months ago:Wild theory on new people constantly wanting to make an OS: they think something like "Oh wow, CC is so unlike Windows! And I have never seen any desktop OS but Windows! I must make it more like Windows so it is more familiar. Clearly nobody else has done this, or it would already be the default, because this is obviously better." Not explicitly/exactly that obviously, but think this might be close to what's going on.
gollark: It uses the CraftOS shell, yes, because I don't like GUIs and this was easier.

See also

References

  1. "The Commonwealth Period". commmedia.aijc.com.ph. Media Museum. Retrieved December 27, 2018.
  2. "About: The Nueva Fuerza Online Archive: Cebuano Studies Center Shared Future Project". The Nueva Fuerza Online Archive. Cebuano Studies Center. Retrieved December 23, 2018.
  3. "Don Vicente Rama, Father of the Cebu City Charter". cebucity.gov.ph. Cebu City Government. March 5, 2012. Retrieved December 23, 2018.
  4. Oaminal, Clarence Paul (February 19, 2014). "Vicente Rama Street, Cebu City". www.pressreader.com. The Freeman. Retrieved December 27, 2018.
  5. Alburo, Erlinda K. (2007). "History and the Prewar Cebuano Novel" (PDF). Philippine Studies. Ateneo de Manila University. 55 (4): 479–508.
  6. 1887–1956., Rama, Vicente (2003). The Vicente Rama reader : an introduction for modern readers. Madrid, Renato E. Quezon City: Ateneo de Manila University Press. ISBN 978-9715504416. OCLC 54952562.CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  7. Asuncion, Ruben Jeffrey (June 11, 2016). "Peryodismo sa ilang katha noong 1900s". Retrieved December 23, 2018. Cite journal requires |journal= (help)
  8. Alburo, Erlinda K. (1985). "History Via The Newspaper: Pre-War Cebuano Social Life". Philippine Quarterly of Culture and Society. Philippine Quarterly of Culture and Society. 13 (3): 240–245. JSTOR 29791859.
  9. Journalism, Cebu; Journalists (September 24, 2015). "Bias and the future of journalism". Cebu Journalism & Journalists. Archived from the original on May 18, 2019. Retrieved May 19, 2019.
  10. Alburo, Erlinda K. "Cebuano Literature in the Philippines". National Commission for Culture and the Arts. Retrieved December 23, 2018.
  11. Alburo, Erlinda; 29791828 (September 1984). "Cebuano Writing and the Periodical Press". Philippine Quarterly of Culture and Society. Philippine Quarterly of Culture and Society. 12 (3): 183–190. JSTOR 29791828.CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  12. Lola Elyang (March 9, 2014). "Doktor Garding". pressreader.com. The Freeman. Retrieved December 23, 2018.
  13. "Cebuano" comes from the root word "Cebu" (PDF). National Library of the Philippines. Archived from the original (PDF) on February 15, 2019. Retrieved December 23, 2018.
  14. "Cebuano Studies Center launches Nueva Fuerza online archive". pressreader.com. Cebu Daily News. September 14, 2017. Retrieved December 23, 2018.
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.