Anthem of His Majesty the Tsar

Anthem of His Majesty the Tsar or God Save the Tsar (Bulgarian: Химн на Негово Величество Царя, [ximn na nɛɡovo vɛlit͡ʃɛstvo t͡sarjɐ]) was the royal anthem of the Kingdom of Bulgaria from 1908 to 1944. The original music was written by Emil von Sauer.[1] Later the composition by Emanuil Manolov was adopted, and the lyrics were written by Major General Georgi Agura. During this period, the national anthem of the Kingdom of Bulgaria was Shumi Maritsa and the "Anthem of His Majesty the Tsar" was played immediately after it on every solemn occasion in the Tsar's presence.

Himn na Negovo Velichestvo Tsarya
English: Anthem of His Majesty the Tsar
Химн на Негово Величество Царя

Royal anthem of Kingdom of Bulgaria
LyricsGeorgi Agura
MusicEmil von Sauer
Adopted1908
Relinquished1946

Lyrics

Bulgarian Cyrillic (old orthography) Bulgarian Cyrillic Transliteration
Всемогѫщий правий Боже,
молимъ Царьтъ ни пази!
Дай му сили, за да може
зли поврати да срази!
За погромъ на враговетѣ
и за славни бѫднини,
Боже, Царю на Царетѣ,
дай на Царьтъ свѣтли дни!
А на българското племе
ума, Боже, просвѣти,
съ любовь да се обеме
и задружно процъфти.
Чрезъ сѫгласие да може
силна воля да развий,
чрезъ напрѣдъкъ дай му, Боже,
славно име да добий!
Всемогъщий правий Боже,
молим Царя ни пази,
дай му сила, за да може
зли поврати да срази.
За погром на враговете
и за славни бъднини,
Боже, царю на царете
дай на Царя светли дни.
А на българското племе
ума Боже просвети,
със любов да се обеме
и задружно процъфти.
Чрез съгласие да може
сила, воля да развий,
чрез напредък дай му, Боже,
славно име да добий!
Vsemogëštij pravij Bože,
molim Carja ni pazi,
daj mu sila, za da može
zli povrati da srazi.
Za pogrom na vragovete
i za slavni bëdnini,
Bože, carju na carete
dai na Carja svetli dni.
A na bëlgarskoto pleme
uma Bože prosveti,
sës ljubov da se obeme
i zadružno procëfti.
Črez sëglasie da može
sila, volja da razvij,
črez napredëk daj mu, Bože,
slavno ime da dobij!
English Translation
Almighty, righteous God,
We pray, save our Tsar,
Give him might to overwhelm
Dire vicissitudes.
For defeat of the foes
And for a glorious future,
Oh God, Tsar of Tsars,
Give the Tsar bright days.
And enlighten the minds, oh God,
Of the Bulgarian people,
Let them be filled with love
And flourish in unity.
Let them through accord
Develop their strength and will,
Through progress grant them, oh God,
To deserve an honourable name!
gollark: They also double as high-throughput audio modems for compatible GTech™ devices, as well as phased array ultrasonic scanners.
gollark: They can play people's selected theme music, moderately discomfiting whispers, bee noises, that sort of thing.
gollark: That would be stupid. They're tied into the facilitywide audio systems.
gollark: ++remind 10h link shortener thebcryoapiforosmz, and check T2
gollark: Average guess score weighted by guess difficulty in each relevant round.

References

  1. "Н.В. Цар Симеон II | Химн на Н.В. Царя". Kingsimeon.bg. Archived from the original on 2010-12-20. Retrieved 2012-01-14.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.