Aleksandra Andreevna Antonova

Aleksandra Andreevna Antonova (Kildin Sámi language, Са̄нндрэ Антонова; Northern Sami, Sandra Antonova; May 5, 1932 – October 8, 2014[1]) was a Russian, Kildin Sámi teacher, writer, poet and translator. Antonova, who was an active Kildin Sámi language practitioner, participated in the work of preparing the official Kildin Sámi written language, which has been used since the 1980s. She was the author of several Kildin Sámi textbooks and fiction books in Kildin Sámi and Russian. In 2012, she was awarded the Gollegiella Prize together with Nina Afanasyeva.[2]

Aleksandra Andreevna Antonova (2012)

Biography

Aleksandra Andreevna Antonova was born in the Kola town of Teriberka in Murmansk Oblast, May 5, 1932. In 1956, she graduated as a teacher in Russian and literature at the State Educational Herzen Institute (now Herzen University) in Leningrad.

After completing her education, Antonova returned to the Kola Peninsula and worked as a teacher at the boarding school in Lovozero from 1956 until retirement.

In 1976, a working group for planning the Sami language was established within the education section of the Central Committee of the Communist Party in the Murman area. Under the guidance of the educator and linguist Rimma Kuruch, the Sami-speaking teacher, Antonova, and the pedagogue, Boris Gluhov from Murmansk, began to prepare a new orthography and new teaching material for the Kola-Sami.[3][4] Together with linguists from the Russian Academy of Sciences, Antonova and her colleagues revised the orthography, which has not been used since 1937, and developed a new scriptural standard. In 1979, this new Cyrillic orthography was first presented and used in experimental language courses.[5] She then began using the new language norm in her Kildin Sámi teaching for pupils at the boarding school and began writing the first Kildin Sámi textbook that came out in 1982. In 1985, the working group in Murmansk, which had grown with several new Sami employees, published a comprehensive Kildin Sámi-Russian dictionary. The authors of the dictionary were Antonova, Nina Afanasyeva, and several others. Georgij K. Kert's Kildin Sámi-Russian-Kildin Sámi dictionary from 1986 was developed with the assistance of Antonova as a native speaker consultant.

A.A. Antonova (2008)

From 1993–2007, Antonova worked as editor and radio speaker for the Sami radio broadcasts by the municipal radio in Lovozero. She also gave a radio course in Kildin Sámi. In addition to her work as a teacher and language activist, Antonova was also a prolific writer who wrote several collections of poems for children and adults in both Kildin Sámi and Russian. She also translated literature from Kildin Sámi to Russian, and from Russian to Kildin Sámi. Antonova's best-known translation is Astrid Lindgren's three books about Pippi Longstocking, which came out in a collections in Kildin Sámi in 2013. In addition to fiction, she also translated church literature. Antonova also worked as a proofreader and translator for source texts and as an informant for language documentation projects.[6]

Antonova died October 8, 2014 in Lovozero.[7]

Awards

Selected works

Textbooks
  • 1982, Са̄мь букварь. Leningrad.
  • 2004, А̄й са̄ннҍ. Букварь. Длячебник для 1 класса саамских школ. Saint Petersburg.
Dictionaries
  • 1985, Саамско-русский словарь. Murmansk (together with Nina E. Afanasheva, Rimma D. Kuruch, Ekaterina I. Metjkina, Lasar D. Jakovlev, Boris A. Gluhov).
  • 2014, Са̄мь-Рӯшш са̄ннҍнэххьк. Murmansk.
Bible translation
  • 1996, Ӣсус - па̄ррнэ ка̄ннҍц (анвангелий для детей «Иисус - друг детей»). Stockholm.
Fiction
  • 2004, Пӣрас: стӣха кыррьй паррнэ гуэйкэ, Bearaš: monthly dictation. Karasjohka.
  • 2007, Струны сердца. Murmansk.
Fiction translations
  • 1996, Виллькесь пуаз (повесть Бажанова А. А. «Белый олень»). Karasjohka.
  • 2003, Ка̄йне ла̄йххь (сказки Большаковой Н. П. «Подарок чайки»). Murmansk.
  • 2007, Вӣллькесь пуаз (перевод стихов Матрехина И. Я. "Белый олень"). Murmansk (together with Anfisa M. Ageeva).
  • 2008, Сергей Есенин на саамском. Стихотворения. Murmansk (together with Sofija E. Jakimovich).
  • 2013, Та̄рьенч Кукесьсухк (сборник трёх произведений Астрид Линдгрен пропеции Длинныйчулок: «Пеппи поселяется на вилле Курица», « Murmansk.
gollark: `pcall(getfenv)` triggered an optimization or something which made it return the wrong environment, so I had to hackily bodge around that in PotatoBIOS.
gollark: Another one was when websockets were shared incorrectly due to some really stupid code, leading to... issues with websocket events again.
gollark: Honestly I should probably just have some sort of message passing approach to this.
gollark: Oh, another one was PS#2DAA86DC. That was when you could run a privileged function in a coroutine and... also feed it fake events.
gollark: <@263493613860814848> How DARE YOU.

References

  1. Pettersen, Monica Falao (October 9, 2014). "Samisk språkpioner er død" [Saami language pioneer dies] (in Norwegian). NRK Sápmi. Retrieved August 7, 2019.
  2. Hætta, Kenneth (November 23, 2012). "Gollegiella-bálkkašupmi mieđihuvvon" [Gollegiella awarded] (in Northern Sami). Yle Sápmi. Retrieved August 6, 2019.
  3. Rimma D. Kuruč, Nina E. Afanasheva, Iraida V. Vinogradova 1995. Pravila orfografii i punktuacii samskogo jazyka. Murmansk, p. 178.
  4. Gluhov, B. Alexandrovich. Encyclopedia Kolski Sever. Archived from the original on 9 June 2019. Retrieved 5 August 2019.
  5. Kuruč, Rimma D.; Afanas'eva, Nina E.; Vinogradova, Iraida V., Pravila orfografii i punktuacii saamskogo jazyka. Murmansk 1995, p. 178. (In Russian)
  6. ""Team" Kola Sámi Documentation Projekt (KSDP)". Documentation of Endangered Languages. Retrieved 5 August 2019.
  7. Pettersen, Monica Falao (9 October 2014). "Samisk språkpionér er død". NRK (in Norwegian Bokmål). Retrieved 5 August 2019.
  8. "Två vinnare av Gollegiella-priset 2012". Sametinget (in Swedish). Retrieved 5 August 2019.

Bibliography

  • Kert, Georgij K.; Mullonen, Marija I.; Ollykajnen, Veera (1967). Saamskaja pis'mennost' (in Russian). Leningrad: Pribaltijsko-finskoe jazykoznanie: Voprosy fonetiki, grammatiki, i leksikologii. pp. 110–115.
  • Øverland, Indra; Berg-Nordlie, Mikkel (2012). Bridging the Divides: Ethno-Political Leadership among the Russian Sámi. Oxford.
  • Rießler, Michael; Kasten, Erich; Graaf, Tjeerd de (2013). "Learning tools and community initiatives on preserving endangered languages and local cultural heritage". Towards a digital infrastructure for Kildin Saami (PDF). Fürstenberg. pp. 195–218.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.