A Nail Merchant at Nightfall
A Nail Merchant at Nightfall (Finnish: Neljä päivänlaskua) is a 1949 novel by the Finnish writer Mika Waltari. It is a fictionalised and humorous account of when Waltari wrote his novel The Egyptian. It was published in English in 1954, translated by Alan Beesley.[1]
First UK edition | |
Author | Mika Waltari |
---|---|
Original title | Neljä päivänlaskua |
Translator | Alan Beesley |
Country | Finland |
Language | Finnish |
Publisher | WSOY Putnam (UK) |
Publication date | 1949 |
Published in English | 1955 |
Pages | 194 |
Reception
Martin Levin of The Saturday Review described the book as "an involved little allegory in which the temptations of the flesh and the pains of authorship are almost thoroughly obscured by a series of symbolic vignettes."[2] Kirkus Reviews wrote: "A tour de force which may, just possibly, capture the fancy of those looking for something in the vein of allegory, fantasy. ... There are bits of poetic writing here. But the appeal is special."[3]
gollark: I duckduckgoed "ferrite clips" and there seem to be some relevant-looking results.
gollark: <:illum:531316942443642880>
gollark: `(input - 22) * 56` or something, to change 22-40 to 0-1024-ish.
gollark: The (a) lazy way would probably just be to make the code on the Arduino rescale the values a bit so they fill the whole expected range.
gollark: Voltage something?
References
- "A nail merchant at nightfall : a novel". WorldCat. Retrieved 2016-01-31.
- Levin, Martin (1955-08-06). "Notes". The Saturday Review. p. 16. Retrieved 2016-01-31.
- "A Nail Merchant Nightfall". Kirkus Reviews. 1955-04-25. Retrieved 2016-01-31.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.