African American Vernacular English

African American Vernacular English (also AAVE, or Black English Vernacular, colloquially known as jive) is a dialect of American English primarily spoken by African Americans and Jamie Kennedy.[1]

We control what
you think with

Language
Said and done
Jargon, buzzwords, slogans
v - t - e

Origins of AAVE

Some aspects of AAVE are closely related to the accents and dialects of the southern states (Southern American English), most African Americans being descended from the South's slave population of the nineteenth century, and a large concentration of African Americans still being resident in and around those states. Another strong influence have been the peculiarities of urban culture (and language) since the "Great Migration" of African Americans to industrial jobs in the North and West. The fact that some aspects of the speech of white urban poors are similar to AAVE is no accident.

Other characteristics are believed to have developed from commonalities taken from African languages brought over to the Americas, English Creoles, pidgin English, and urban slang. Several of the features of AAVE include grammatical aspects often seen as simply "lazy English" or "uneducated English", when it could be considered to represent different grammatical structures from standard English - just like any other English dialect. One such example is the use of imperfect "to be" (be Xing) which has come to act as the habitual aspect common in many African Languages.

Dialects of AAVE

Within AAVE, there are certain variances depending on the location of the speaker. In the southern United States, "finna" replaced "fixing" which replaced "going to".

  • Standard English- "I'm going to leave."
  • Southern English- "I'm fixin' to leave."
  • Southern AAVE- "I'm finna leave."

In the mid-Atlantic states (primarily in Maryland), there are locale-specific words and linguistic laziness shortcuts within AAVE.

  • "Maryland" is replaced with "Murland," "Sheriff" is replaced with "Shurf," and so on.

AAVE should not be confused with ebonics which is a method of teaching English that starts with the presumption that a child speaks AAVE, nor confused with the (academically accepted) idea that AAVE is more than just "bad speech," but possesses a unique grammar.

Similar dialects in other languages

While the precise circumstances that led to the emergence of AAVE are unique, similar circumstances tend to give rise to similar dialects of the dominant language or even creole languages. One obvious example would be Cockney, a lower class London dialect of English that can be hard to understand for untrained ears. Other dialects (or even languages) that have similar origins are Haitian Creole or the peculiar wordings and grammatical structures of urban immigrants and their children and grandchildren in the big cities of Germany ("Alda ich mach dich Messer!"). Making fun of those dialects may locally be considered acceptable or the equivalent of blackface.

gollark: Your program errors and they'll be too distracted to do anything about it.
gollark: Error handling.
gollark: Did you add the hard disk wiping command?
gollark: Madness.
gollark: I'm going to name my language QERTYUIOPWASDFGHJLZXCVBKNM.

See also

References

This article is issued from Rationalwiki. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.