1421 theory
The 1421 theory claims that the Chinese (specifically, the fleet of the admiral Zheng He) reached the Americas in 1421 — before Christopher Columbus, and that various Native American peoples descend from the Chinese and speak Chinese. Historians generally regard the 1421 theory as pseudohistory based on nothing more than speculations, assertions, and sloppy research.
Fiction over fact Pseudohistory |
How it didn't happen |
v - t - e |
Linguistic claims
The Apache Speak Chinese
One claim by supporters of the 1421 theory is that the Apache speak Chinese.[1] The "evidence" for this claim is the following bit of hearsay from the 1918 book History of Arizona by Thomas Edwin Farish:[2]
“”The Tartar Chinese speak the dialect of the Apaches. The Apaches bear a striking resemblance to the Tartar. About the year 1885, W. [William] B. Horton,[3] who had served as County Superintendent of Schools, at Tucson, was appointed Post Trader at Camp Apache, and went to San Francisco to purchase his stock, where he hired a Chinese cook. His kitchen adjoined his sleeping apartment, and one evening while in his room he heard in the kitchen some Indians talking. Wondering what they were doing there at that hour of the night, he opened the door and found his cook conversing with an Apache. He asked his cook where he had acquired the Indian language. The cook said: 'He speak all same me. I Tartar Chinese; he speak same me, little different, not much.' At Williams, in Navajo County, is another Tartar Chinaman, Gee Jim, who converses freely with the Apaches in his native language. From these facts it would seem that the Apache is of Tartar origin. From the fact that the Apache language was practically the same as that of the Tartar Chinese, color is given to the theory advanced by Bancroft in his “Native Races,” Volume 5, p. 33, et seq., that Western America was “originally peopled by the Chinese, or, at least, that the greater part of the new world civilization may be attributed to these people.” |
Apache is, in fact, completely unrelated to Chinese. It belongs to the Athabaskan language family, which also includes Navajo, and has no connection to the Sino-Tibetan languages.[4] Consider the following translations of the Lord's Prayer in Mandarin Chinese and Coyotero Apache:[5]
Chinese | Chinese (Pinyin) | Coyotero Apache |
---|---|---|
我們的天父, 願祢的名受顯揚, 願祢的國來臨, 願祢的旨意奉行在人間, 如同在天上。 求祢今天賞給我們日用的食糧, 求祢寬恕我們的罪過, 如同我們寬恕別人一樣。 不要讓我們陷於誘惑, 但救我們免於凶惡。 亞孟 |
wǒmen de tiānfù, yuàn mí de míng shòu xiǎnyáng, yuàn mí de guó láilín, yuàn mí de zhǐyì fèngxíng zài rénjiān, rútóng zài tiānshàng. |
NohwiTaa yaaká'yú dahsíndaahíí Nizhi'íí dilzîhgo bígózîh le'. Nant'án nlîîhíí begodowáh. |
The two languages are obviously completely unalike. While old stories like the above might be useful as an illustration of mutual intelligibility of two languages already known to be closely related, or as evidence pointing to a particular genetic affiliation of a long since dead language about which little or nothing is known, it is hardly possible to cite such anecdotes as "proof" that speakers of two languages that are still very much alive and that are known to be totally unrelated and mutually unintelligible can communicate with each other. Indeed, there is a significant body of texts in Apache
First, Farish might have simply misremembered the stories. He does not clarify the sources of the anecdotes; he may have witnessed them personally, read them in books or articles, or heard them from someone else. It is entirely possible that the original accounts did not involve Chinese-speaking Apaches, but merely acquired this form in Farish's mind over time. This seems possible, given that Farish apparently does not have first-hand knowledge of the languages in question. Alternatively, the so-called "Tartar Chinamen" may in fact have been Navajo and/or Apache pretending to be Chinese, for whatever reason. Perhaps they were playing pranks on unsuspecting outsiders, in which case they probably laughed heartily at the men's gullibility.
The ability of "Gee Jim" to communicate with the Apache may also be explainable by the fact that Navajo is quite close to Apache. Consider the maps on the right, which show the current and historic territories of Navajo and various Apachean languages. As can be seen, Navajo is geographically quite close to Apache; in addition, Navajo County
In any case, it's not as if linguists were closed-minded dogmatists who categorically refused to consider any evidence that might significantly change their picture of Amerindian linguistics. For instance, the linguist Edward Vajda
Likewise the Tartars are actually native speakers of a Turkic language rather than a Chinese dialect.
Consequences
Trump cited Menzies' 1421 book as one of the books he had "read" that indicated that he "understood" the Chinese.[8]
External links
- 1421 Exposed
- The book '1421, The Year China Discovered America' is a fairytale & a fiction
- How Not to (Re)Write World History: Gavin Menzies and the Chinese Discovery of America
- Book review
- 1421, a rebuttal
- 1421: The Year the Chinese DID NOT Discover America
- 1421, Language Log
- 1421 Update, Language Log
- Fantasy Land, 1421: The Year China ...
- 1421, the Year China Provided Grist for Crackpottery, Christopher Culver
See also
References
- http://web.archive.org/web/20160412160633/http://www.gavinmenzies.net/Evidence/5-linguistics-and-languages-common-to-the-new-world-and-china/
- History of Arizona by Thomas Edwin Farish, 1918, Volume VII, Chapter I. Indians of Arizona.
- William B. Horton, de.wikipedia.org.
- Apache, Ethnologue.
- http://www.christusrex.com/www1/pater/JPN-apache.html
- https://archive.org/details/bub_gb_die0AAAAIAAJ
- Apache, Native-Languages.org.
- Donald Trump has read a lot of books on China: 'I understand the Chinese mind' by Tony Pierce (May 3, 2011 | 4:05 pm) The Los Angeles Times.