The Taming of the Shrew/Source
DRAMATIS PERSONAE (Persons Represented):
- Persons in the Induction:
- A LORD
- CHRISTOPHER SLY, a tinker
- HOSTESS
- PAGE
- PLAYERS
- HUNTSMEN
- SERVANTS
- BAPTISTA MINOLA, a rich eman of Padua
- VINCENTIO, an old gentleman of Pisa
- LUCENTIO, son to Vincentio; in love with Bianca
- PETRUCHIO, a gentleman of Verona; suitor to Katherina
- Suitors to Bianca:
- GREMIO
- HORTENSIO
- Servants to Lucentio
- TRANIO
- BIONDELLO
- Servants to Petruchio
- GRUMIO
- CURTIS
- PEDANT, set up to personate Vincentio
- Daughters to Baptista
- KATHERINA, the shrew
- BIANCA
- WIDOW
- Tailor, Haberdasher, and Servants attending on Baptista and Petruchio
SCENE: Sometimes in Padua, and sometimes in PETRUCHIO'S house in the country.
INDUCTION.
SCENE I. Before an alehouse on a heath.
[Enter HOSTESS and SLY.]
SLY.
- I'll pheeze you, in faith.
HOSTESS.
- A pair of stocks, you rogue!
SLY.
- Y'are a baggage; the Slys are no rogues; look in the
- chronicles: we came in with Richard Conqueror. Therefore, paucas
- pallabris; let the world slide. Sessa!
HOSTESS.
- You will not pay for the glasses you have burst?
SLY.
- No, not a denier. Go by, Saint Jeronimy, go to thy cold bed
- and warm thee.
HOSTESS.
- I know my remedy; I must go fetch the third-borough.
[Exit.]
SLY.
- Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him by law.
- I'll not budge an inch, boy: let him come, and kindly.
[Lies down on the ground, and falls asleep.]
[Horns winded. Enter a LORD from hunting, with Huntsmen and Servants.]
LORD.
- Huntsman, I charge thee, tender well my hounds;
- Brach Merriman, the poor cur, is emboss'd,
- And couple Clowder with the deep-mouth'd brach.
- Saw'st thou not, boy, how Silver made it good
- At the hedge-corner, in the coldest fault?
- I would not lose the dog for twenty pound.
FIRST HUNTSMAN.
- Why, Bellman is as good as he, my lord;
- He cried upon it at the merest loss,
- And twice to-day pick'd out the dullest scent;
- Trust me, I take him for the better dog.
LORD.
- Thou art a fool: if Echo were as fleet,
- I would esteem him worth a dozen such.
- But sup them well, and look unto them all;
- To-morrow I intend to hunt again.
FIRST HUNTSMAN.
- I will, my lord.
LORD.
- [ Sees Sly.] What's here? One dead, or drunk?
- See, doth he breathe?
SECOND HUNTSMAN.
- He breathes, my lord. Were he not warm'd with ale,
- This were a bed but cold to sleep so soundly.
LORD.
- O monstrous beast! how like a swine he lies!
- Grim death, how foul and loathsome is thine image!
- Sirs, I will practise on this drunken man.
- What think you, if he were convey'd to bed,
- Wrapp'd in sweet clothes, rings put upon his fingers,
- A most delicious banquet by his bed,
- And brave attendants near him when he wakes,
- Would not the beggar then forget himself?
FIRST HUNTSMAN.
- Believe me, lord, I think he cannot choose.
SECOND HUNTSMAN.
- It would seem strange unto him when he wak'd.
LORD.
- Even as a flattering dream or worthless fancy.
- Then take him up, and manage well the jest.
- Carry him gently to my fairest chamber,
- And hang it round with all my wanton pictures;
- Balm his foul head in warm distilled waters,
- And burn sweet wood to make the lodging sweet.
- Procure me music ready when he wakes,
- To make a dulcet and a heavenly sound;
- And if he chance to speak, be ready straight,
- And with a low submissive reverence
- Say 'What is it your honour will command?'
- Let one attend him with a silver basin
- Full of rose-water and bestrew'd with flowers;
- Another bear the ewer, the third a diaper,
- And say 'Will't please your lordship cool your hands?'
- Some one be ready with a costly suit,
- And ask him what apparel he will wear;
- Another tell him of his hounds and horse,
- And that his lady mourns at his disease.
- Persuade him that he hath been lunatic;
- And, when he says he is—say that he dreams,
- For he is nothing but a mighty lord.
- This do, and do it kindly, gentle sirs;
- It will be pastime passing excellent,
- If it be husbanded with modesty.
FIRST HUNTSMAN.
- My lord, I warrant you we will play our part,
- As he shall think by our true diligence,
- He is no less than what we say he is.
LORD.
- Take him up gently, and to bed with him,
- And each one to his office when he wakes.
[SLY is bourne out. A trumpet sounds.]
- Sirrah, go see what trumpet 'tis that sounds:
[Exit SERVANT.]
- Belike some noble gentleman that means,
- Travelling some journey, to repose him here.
[Re-enter SERVANT.]
- How now! who is it?
SERVANT.
- An it please your honour, players
- That offer service to your lordship.
LORD.
- Bid them come near.
[Enter PLAYERS.]
- Now, fellows, you are welcome.
PLAYERS.
- We thank your honour.
LORD.
- Do you intend to stay with me to-night?
PLAYER.
- So please your lordship to accept our duty.
LORD.
- With all my heart. This fellow I remember
- Since once he play'd a farmer's eldest son;
- 'Twas where you woo'd the gentlewoman so well.
- I have forgot your name; but, sure, that part
- Was aptly fitted and naturally perform'd.
PLAYER.
- I think 'twas Soto that your honour means.
LORD.
- 'Tis very true; thou didst it excellent.
- Well, you are come to me in happy time,
- The rather for I have some sport in hand
- Wherein your cunning can assist me much.
- There is a lord will hear you play to-night;
- But I am doubtful of your modesties,
- Lest, over-eying of his odd behaviour,—
- For yet his honour never heard a play,—
- You break into some merry passion
- And so offend him; for I tell you, sirs,
- If you should smile, he grows impatient.
PLAYER.
- Fear not, my lord; we can contain ourselves,
- Were he the veriest antick in the world.
LORD.
- Go, sirrah, take them to the buttery,
- And give them friendly welcome every one:
- Let them want nothing that my house affords.
[Exit one with the PLAYERS.]
- Sirrah, go you to Barthol'mew my page,
- And see him dress'd in all suits like a lady;
- That done, conduct him to the drunkard's chamber,
- And call him 'madam,' do him obeisance.
- Tell him from me—as he will win my love,—
- He bear himself with honourable action,
- Such as he hath observ'd in noble ladies
- Unto their lords, by them accomplished;
- Such duty to the drunkard let him do,
- With soft low tongue and lowly courtesy,
- And say 'What is't your honour will command,
- Wherein your lady and your humble wife
- May show her duty and make known her love?'
- And then with kind embracements, tempting kisses,
- And with declining head into his bosom,
- Bid him shed tears, as being overjoy'd
- To see her noble lord restor'd to health,
- Who for this seven years hath esteemed him
- No better than a poor and loathsome beggar.
- And if the boy have not a woman's gift
- To rain a shower of commanded tears,
- An onion will do well for such a shift,
- Which, in a napkin being close convey'd,
- Shall in despite enforce a watery eye.
- See this dispatch'd with all the haste thou canst;
- Anon I'll give thee more instructions.
[Exit SERVANT.]
- I know the boy will well usurp the grace,
- Voice, gait, and action, of a gentlewoman;
- I long to hear him call the drunkard husband;
- And how my men will stay themselves from laughter
- When they do homage to this simple peasant.
- I'll in to counsel them; haply my presence
- May well abate the over-merry spleen,
- Which otherwise would grow into extremes.
[Exeunt.]
SCENE II. A bedchamber in the LORD'S house.
[SLY is discovered in a rich nightgown, with ATTENDANTS: some with apparel, basin, ewer, and other appurtenances; and LORD, dressed like a servant.]
SLY.
- For God's sake! a pot of small ale.
FIRST SERVANT.
- Will't please your lordship drink a cup of sack?
SECOND SERVANT.
- Will't please your honour taste of these conserves?
THIRD SERVANT.
- What raiment will your honour wear to-day?
SLY.
- I am Christophero Sly; call not me honour nor lordship. I
- ne'er drank sack in my life; and if you give me any conserves,
- give me conserves of beef. Ne'er ask me what raiment I'll wear,
- for I have no more doublets than backs, no more stockings than
- legs, nor no more shoes than feet: nay, sometime more feet than
- shoes, or such shoes as my toes look through the over-leather.
LORD.
- Heaven cease this idle humour in your honour!
- O, that a mighty man of such descent,
- Of such possessions, and so high esteem,
- Should be infused with so foul a spirit!
SLY.
- What! would you make me mad? Am not I Christopher Sly, old
- Sly's son of Burton-heath; by birth a pedlar, by education a
- card-maker, by transmutation a bear-herd, and now by present
- profession a tinker? Ask Marian Hacket, the fat ale-wife of
- Wincot, if she know me not: if she say I am not fourteen pence on
- the score for sheer ale, score me up for the lyingest knave in
- Christendom. What! I am not bestraught. Here's—
THIRD SERVANT.
- O! this it is that makes your lady mourn.
SECOND SERVANT.
- O! this is it that makes your servants droop.
LORD.
- Hence comes it that your kindred shuns your house,
- As beaten hence by your strange lunacy.
- O noble lord, bethink thee of thy birth,
- Call home thy ancient thoughts from banishment,
- And banish hence these abject lowly dreams.
- Look how thy servants do attend on thee,
- Each in his office ready at thy beck:
- Wilt thou have music? Hark! Apollo plays,
[Music]
- And twenty caged nightingales do sing:
- Or wilt thou sleep? We'll have thee to a couch
- Softer and sweeter than the lustful bed
- On purpose trimm'd up for Semiramis.
- Say thou wilt walk: we will bestrew the ground:
- Or wilt thou ride? Thy horses shall be trapp'd,
- Their harness studded all with gold and pearl.
- Dost thou love hawking? Thou hast hawks will soar
- Above the morning lark: or wilt thou hunt?
- Thy hounds shall make the welkin answer them
- And fetch shall echoes from the hollow earth.
FIRST SERVANT.
- Say thou wilt course; thy greyhounds are as swift
- As breathed stags; ay, fleeter than the roe.
SECOND SERVANT.
- Dost thou love pictures? We will fetch thee straight
- Adonis painted by a running brook,
- And Cytherea all in sedges hid,
- Which seem to move and wanton with her breath
- Even as the waving sedges play with wind.
LORD.
- We'll show thee Io as she was a maid
- And how she was beguiled and surpris'd,
- As lively painted as the deed was done.
THIRD SERVANT.
- Or Daphne roaming through a thorny wood,
- Scratching her legs, that one shall swear she bleeds
- And at that sight shall sad Apollo weep,
- So workmanly the blood and tears are drawn.
LORD.
- Thou art a lord, and nothing but a lord:
- Thou hast a lady far more beautiful
- Than any woman in this waning age.
FIRST SERVANT.
- And, till the tears that she hath shed for thee
- Like envious floods o'er-run her lovely face,
- She was the fairest creature in the world;
- And yet she is inferior to none.
SLY.
- Am I a lord? and have I such a lady?
- Or do I dream? Or have I dream'd till now?
- I do not sleep: I see, I hear, I speak;
- I smell sweet savours, and I feel soft things:
- Upon my life, I am a lord indeed;
- And not a tinker, nor Christophero Sly.
- Well, bring our lady hither to our sight;
- And once again, a pot o' the smallest ale.
SECOND SERVANT.
- Will't please your mightiness to wash your hands?
[Servants present a ewer, basin, and napkin.]
- O, how we joy to see your wit restor'd!
- O, that once more you knew but what you are!
- These fifteen years you have been in a dream,
- Or, when you wak'd, so wak'd as if you slept.
SLY.
- These fifteen years! by my fay, a goodly nap.
- But did I never speak of all that time?
FIRST SERVANT.
- O! yes, my lord, but very idle words;
- For though you lay here in this goodly chamber,
- Yet would you say ye were beaten out of door,
- And rail upon the hostess of the house,
- And say you would present her at the leet,
- Because she brought stone jugs and no seal'd quarts.
- Sometimes you would call out for Cicely Hacket.
SLY.
- Ay, the woman's maid of the house.
THIRD SERVANT.
- Why, sir, you know no house nor no such maid,
- Nor no such men as you have reckon'd up,
- As Stephen Sly, and old John Naps of Greece,
- And Peter Turf, and Henry Pimpernell;
- And twenty more such names and men as these,
- Which never were, nor no man ever saw.
SLY.
- Now, Lord be thanked for my good amends!
ALL.
- Amen.
SLY.
- I thank thee; thou shalt not lose by it.
[Enter the PAGE, as a lady, with ATTENDANTS.]
PAGE.
- How fares my noble lord?
SLY.
- Marry, I fare well; for here is cheer enough.
- Where is my wife?
PAGE.
- Here, noble lord: what is thy will with her?
SLY.
- Are you my wife, and will not call me husband?
- My men should call me lord: I am your goodman.
PAGE.
- My husband and my lord, my lord and husband;
- I am your wife in all obedience.
SLY.
- I know it well. What must I call her?
LORD.
- Madam.
SLY.
- Al'ce madam, or Joan madam?
LORD.
- Madam, and nothing else; so lords call ladies.
SLY.
- Madam wife, they say that I have dream'd
- And slept above some fifteen year or more.
PAGE.
- Ay, and the time seems thirty unto me,
- Being all this time abandon'd from your bed.
SLY.
- 'Tis much. Servants, leave me and her alone.
- Madam, undress you, and come now to bed.
PAGE.
- Thrice noble lord, let me entreat of you
- To pardon me yet for a night or two;
- Or, if not so, until the sun be set:
- For your physicians have expressly charg'd,
- In peril to incur your former malady,
- That I should yet absent me from your bed:
- I hope this reason stands for my excuse.
SLY.
- Ay, it stands so that I may hardly tarry so long; but I would
- be loath to fall into my dreams again: I will therefore tarry, in
- despite of the flesh and the blood.
[Enter a SERVANT.]
SERVANT.
- Your honour's players, hearing your amendment,
- Are come to play a pleasant comedy;
- For so your doctors hold it very meet,
- Seeing too much sadness hath congeal'd your blood,
- And melancholy is the nurse of frenzy:
- Therefore they thought it good you hear a play,
- And frame your mind to mirth and merriment,
- Which bars a thousand harms and lengthens life.
SLY.
- Marry, I will; let them play it. Is not a commonty a
- Christmas gambold or a tumbling-trick?
PAGE.
- No, my good lord; it is more pleasing stuff.
SLY.
- What! household stuff?
PAGE.
- It is a kind of history.
SLY.
- Well, we'll see't. Come, madam wife, sit by my side and let
- the world slip: we shall ne'er be younger.
[Flourish.]
ACT I
SCENE I. Padua. A public place.
[Enter LUCENTIO and TRANIO.]
LUCENTIO.
- Tranio, since for the great desire I had
- To see fair Padua, nursery of arts,
- I am arriv'd for fruitful Lombardy,
- The pleasant garden of great Italy,
- And by my father's love and leave am arm'd
- With his good will and thy good company,
- My trusty servant well approv'd in all,
- Here let us breathe, and haply institute
- A course of learning and ingenious studies.
- Pisa, renowned for grave citizens,
- Gave me my being and my father first,
- A merchant of great traffic through the world,
- Vincentio, come of the Bentivolii.
- Vincentio's son, brought up in Florence,
- It shall become to serve all hopes conceiv'd,
- To deck his fortune with his virtuous deeds:
- And therefore, Tranio, for the time I study,
- Virtue and that part of philosophy
- Will I apply that treats of happiness
- By virtue specially to be achiev'd.
- Tell me thy mind; for I have Pisa left
- And am to Padua come as he that leaves
- A shallow plash to plunge him in the deep,
- And with satiety seeks to quench his thirst.
TRANIO.
- Mi perdonato, gentle master mine;
- I am in all affected as yourself;
- Glad that you thus continue your resolve
- To suck the sweets of sweet philosophy.
- Only, good master, while we do admire
- This virtue and this moral discipline,
- Let's be no stoics nor no stocks, I pray;
- Or so devote to Aristotle's checks
- As Ovid be an outcast quite abjur'd.
- Balk logic with acquaintance that you have,
- And practise rhetoric in your common talk;
- Music and poesy use to quicken you;
- The mathematics and the metaphysics,
- Fall to them as you find your stomach serves you:
- No profit grows where is no pleasure ta'en;
- In brief, sir, study what you most affect.
LUCENTIO.
- Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
- If, Biondello, thou wert come ashore,
- We could at once put us in readiness,
- And take a lodging fit to entertain
- Such friends as time in Padua shall beget.
- But stay awhile; what company is this?
TRANIO.
- Master, some show to welcome us to town.
[Enter BAPTISTA, KATHERINA, BIANCA, GREMIO,and HORTENSIO. LUCENTIO and TRANIO stand aside.]
BAPTISTA.
- Gentlemen, importune me no further,
- For how I firmly am resolv'd you know;
- That is, not to bestow my youngest daughter
- Before I have a husband for the elder.
- If either of you both love Katherina,
- Because I know you well and love you well,
- Leave shall you have to court her at your pleasure.
GREMIO.
- To cart her rather: she's too rough for me.
- There, there, Hortensio, will you any wife?
KATHERINA.
- [To BAPTISTA] I pray you, sir, is it your will
- To make a stale of me amongst these mates?
HORTENSIO.
- Mates, maid! How mean you that? No mates for you,
- Unless you were of gentler, milder mould.
KATHERINA.
- I' faith, sir, you shall never need to fear;
- I wis it is not halfway to her heart;
- But if it were, doubt not her care should be
- To comb your noddle with a three-legg'd stool,
- And paint your face, and use you like a fool.
HORTENSIO.
- From all such devils, good Lord deliver us!
GREMIO.
- And me, too, good Lord!
TRANIO.
- Husht, master! Here's some good pastime toward:
- That wench is stark mad or wonderful froward.
LUCENTIO.
- But in the other's silence do I see
- Maid's mild behaviour and sobriety.
- Peace, Tranio!
TRANIO.
- Well said, master; mum! and gaze your fill.
BAPTISTA.
- Gentlemen, that I may soon make good
- What I have said,—Bianca, get you in:
- And let it not displease thee, good Bianca,
- For I will love thee ne'er the less, my girl.
KATHERINA.
- A pretty peat! it is best
- Put finger in the eye, an she knew why.
BIANCA.
- Sister, content you in my discontent.
- Sir, to your pleasure humbly I subscribe:
- My books and instruments shall be my company,
- On them to look, and practise by myself.
LUCENTIO.
- Hark, Tranio! thou mayst hear Minerva speak.
HORTENSIO.
- Signior Baptista, will you be so strange?
- Sorry am I that our good will effects
- Bianca's grief.
GREMIO.
- Why will you mew her up,
- Signior Baptista, for this fiend of hell,
- And make her bear the penance of her tongue?
BAPTISTA.
- Gentlemen, content ye; I am resolv'd.
- Go in, Bianca.
[Exit BIANCA.]
- And for I know she taketh most delight
- In music, instruments, and poetry,
- Schoolmasters will I keep within my house
- Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
- Or, Signior Gremio, you, know any such,
- Prefer them hither; for to cunning men
- I will be very kind, and liberal
- To mine own children in good bringing up;
- And so, farewell. Katherina, you may stay;
- For I have more to commune with Bianca.
[Exit.]
KATHERINA.
- Why, and I trust I may go too, may I not?
- What! shall I be appointed hours, as though, belike,
- I knew not what to take and what to leave? Ha!
[Exit.]
GREMIO.
- You may go to the devil's dam: your gifts are so good
- here's none will hold you. Their love is not so great,
- Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly
- out; our cake's dough on both sides. Farewell: yet, for the love I
- bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to
- teach her that wherein she delights, I will wish him to her
- father.
HORTENSIO.
- So will I, Signior Gremio: but a word, I pray. Though
- the nature of our quarrel yet never brooked parle, know now, upon
- advice, it toucheth us both,—that we may yet again have access to
- our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love,—to labour
- and effect one thing specially.
GREMIO.
- What's that, I pray?
HORTENSIO.
- Marry, sir, to get a husband for her sister.
GREMIO.
- A husband! a devil.
HORTENSIO.
- I say, a husband.
GREMIO.
- I say, a devil. Thinkest thou, Hortensio, though her
- fatherbe very rich, any man is so very a fool to be married to
- hell?
HORTENSIO.
- Tush, Gremio! Though it pass your patience and mine to
- endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the
- world, an a man could light on them, would take her with all
- faults, and money enough.
GREMIO.
- I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this
- condition: to be whipp'd at the high cross every morning.
HORTENSIO.
- Faith, as you say, there's small choice in rotten
- apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it
- shall be so far forth friendly maintained, till by helping
- Baptista's eldest daughter to a husband, we set his youngest free
- for a husband, and then have to't afresh. Sweet Bianca! Happy man
- be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you,
- Signior Gremio?
GREMIO.
- I am agreed; and would I had given him the best horse in
- Padua to begin his wooing, that would thoroughly woo her, wed
- her, and bed her, and rid the house of her. Come on.
[Exeunt GREMIO and HORTENSIO.]
TRANIO.
- I pray, sir, tell me, is it possible
- That love should of a sudden take such hold?
LUCENTIO.
- O Tranio! till I found it to be true,
- I never thought it possible or likely;
- But see, while idly I stood looking on,
- I found the effect of love in idleness;
- And now in plainness do confess to thee,
- That art to me as secret and as dear
- As Anna to the Queen of Carthage was,
- Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
- If I achieve not this young modest girl.
- Counsel me, Tranio, for I know thou canst:
- Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
TRANIO.
- Master, it is no time to chide you now;
- Affection is not rated from the heart:
- If love have touch'd you, nought remains but so:
- Redime te captum quam queas minimo.
LUCENTIO.
- Gramercies, lad; go forward; this contents;
- The rest will comfort, for thy counsel's sound.
TRANIO.
- Master, you look'd so longly on the maid.
- Perhaps you mark'd not what's the pith of all.
LUCENTIO.
- O, yes, I saw sweet beauty in her face,
- Such as the daughter of Agenor had,
- That made great Jove to humble him to her hand,
- When with his knees he kiss'd the Cretan strand.
TRANIO.
- Saw you no more? mark'd you not how her sister
- Began to scold and raise up such a storm
- That mortal ears might hardly endure the din?
LUCENTIO.
- Tranio, I saw her coral lips to move,
- And with her breath she did perfume the air;
- Sacred and sweet was all I saw in her.
TRANIO.
- Nay, then, 'tis time to stir him from his trance.
- I pray, awake, sir: if you love the maid,
- Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
- Her elder sister is so curst and shrewd,
- That till the father rid his hands of her,
- Master, your love must live a maid at home;
- And therefore has he closely mew'd her up,
- Because she will not be annoy'd with suitors.
LUCENTIO.
- Ah, Tranio, what a cruel father's he!
- But art thou not advis'd he took some care
- To get her cunning schoolmasters to instruct her?
TRANIO.
- Ay, marry, am I, sir, and now 'tis plotted.
LUCENTIO.
- I have it, Tranio.
TRANIO.
- Master, for my hand,
- Both our inventions meet and jump in one.
LUCENTIO.
- Tell me thine first.
TRANIO.
- You will be schoolmaster,
- And undertake the teaching of the maid:
- That's your device.
LUCENTIO.
- It is: may it be done?
TRANIO.
- Not possible; for who shall bear your part
- And be in Padua here Vincentio's son;
- Keep house and ply his book, welcome his friends;
- Visit his countrymen, and banquet them?
LUCENTIO.
- Basta; content thee, for I have it full.
- We have not yet been seen in any house,
- Nor can we be distinguish'd by our faces
- For man or master: then it follows thus:
- Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
- Keep house and port and servants, as I should;
- I will some other be; some Florentine,
- Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
- 'Tis hatch'd, and shall be so: Tranio, at once
- Uncase thee; take my colour'd hat and cloak.
- When Biondello comes, he waits on thee;
- But I will charm him first to keep his tongue.
[They exchange habits]
TRANIO.
- So had you need.
- In brief, sir, sith it your pleasure is,
- And I am tied to be obedient;
- For so your father charg'd me at our parting,
- 'Be serviceable to my son,' quoth he,
- Although I think 'twas in another sense:
- I am content to be Lucentio,
- Because so well I love Lucentio.
LUCENTIO.
- Tranio, be so, because Lucentio loves;
- And let me be a slave, to achieve that maid
- Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye.
- Here comes the rogue.
[Enter BIONDELLO.]
- Sirrah, where have you been?
BIONDELLO.
- Where have I been! Nay, how now! where are you?
- Master, has my fellow Tranio stol'n your clothes?
- Or you stol'n his? or both? Pray, what's the news?
LUCENTIO.
- Sirrah, come hither: 'tis no time to jest,
- And therefore frame your manners to the time.
- Your fellow Tranio here, to save my life,
- Puts my apparel and my count'nance on,
- And I for my escape have put on his;
- For in a quarrel since I came ashore
- I kill'd a man, and fear I was descried.
- Wait you on him, I charge you, as becomes,
- While I make way from hence to save my life.
- You understand me?
BIONDELLO.
- I, sir! Ne'er a whit.
LUCENTIO.
- And not a jot of Tranio in your mouth:
- Tranio is changed to Lucentio.
BIONDELLO.
- The better for him: would I were so too!
TRANIO.
- So could I, faith, boy, to have the next wish after,
- That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
- But, sirrah, not for my sake but your master's, I advise
- You use your manners discreetly in all kind of companies:
- When I am alone, why, then I am Tranio;
- But in all places else your master, Lucentio.
LUCENTIO.
- Tranio, let's go. One thing more rests, that thyself execute,
- to make one among these wooers: if thou ask me why,
- sufficeth my reasons are both good and weighty.
[Exeunt.]
[The Presenters above speak.]
FIRST SERVANT.
- My lord, you nod; you do not mind the play.
SLY.
- Yes, by Saint Anne, I do. A good matter, surely: comes there
- any more of it?
PAGE.
- My lord, 'tis but begun.
SLY. 'Tis a very excellent piece of work, madam lady: would
- 'twere done!
[They sit and mark.]
SCENE II. Padua. Before HORTENSIO'S house.
[Enter PETRUCHIO and his man GRUMIO.]
PETRUCHIO.
- Verona, for a while I take my leave,
- To see my friends in Padua; but of all
- My best beloved and approved friend,
- Hortensio; and I trow this is his house.
- Here, sirrah Grumio, knock, I say.
GRUMIO.
- Knock, sir! Whom should I knock? Is there any man has rebused
- your worship?
PETRUCHIO.
- Villain, I say, knock me here soundly.
GRUMIO.
- Knock you here, sir! Why, sir, what am I, sir, that I
- should knock you here, sir?
PETRUCHIO.
- Villain, I say, knock me at this gate;
- And rap me well, or I'll knock your knave's pate.
GRUMIO.
- My master is grown quarrelsome. I should knock you first,
- And then I know after who comes by the worst.
PETRUCHIO.
- Will it not be?
- Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it;
- I'll try how you can sol,fa, and sing it.
[He wrings GRUMIO by the ears.]
GRUMIO.
- Help, masters, help! my master is mad.
PETRUCHIO.
- Now, knock when I bid you, sirrah villain!
[Enter HORTENSIO.]
HORTENSIO.
- How now! what's the matter? My old friend Grumio! and my
- good friend Petruchio! How do you all at Verona?
PETRUCHIO.
- Signior Hortensio, come you to part the fray?
- Con tutto il cuore ben trovato, may I say.
HORTENSIO.
- Alla nostra casa ben venuto; molto honorato signor mio Petruchio.
- Rise, Grumio, rise: we will compound this quarrel.
GRUMIO.
- Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin. If this
- be not a lawful cause for me to leave his service, look you, sir,
- he bid me knock him and rap him soundly, sir: well, was it fit for
- a servant to use his master so; being, perhaps, for aught I see,
- two-and-thirty, a pip out?
- Whom would to God I had well knock'd at first,
- Then had not Grumio come by the worst.
PETRUCHIO.
- A senseless villain! Good Hortensio,
- I bade the rascal knock upon your gate,
- And could not get him for my heart to do it.
GRUMIO.
- Knock at the gate! O heavens! Spake you not these words
- plain: 'Sirrah knock me here, rap me here, knock me well, and
- knock me soundly'? And come you now with 'knocking at the gate'?
PETRUCHIO.
- Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.
HORTENSIO.
- Petruchio, patience; I am Grumio's pledge;
- Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
- Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
- And tell me now, sweet friend, what happy gale
- Blows you to Padua here from old Verona?
PETRUCHIO.
- Such wind as scatters young men through the world
- To seek their fortunes farther than at home,
- Where small experience grows. But in a few,
- Signior Hortensio, thus it stands with me:
- Antonio, my father, is deceas'd,
- And I have thrust myself into this maze,
- Haply to wive and thrive as best I may;
- Crowns in my purse I have, and goods at home,
- And so am come abroad to see the world.
HORTENSIO.
- Petruchio, shall I then come roundly to thee
- And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
- Thou'dst thank me but a little for my counsel;
- And yet I'll promise thee she shall be rich,
- And very rich: but th'art too much my friend,
- And I'll not wish thee to her.
PETRUCHIO.
- Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
- Few words suffice; and therefore, if thou know
- One rich enough to be Petruchio's wife,
- As wealth is burden of my wooing dance,
- Be she as foul as was Florentius' love,
- As old as Sibyl, and as curst and shrewd
- As Socrates' Xanthippe or a worse,
- She moves me not, or not removes, at least,
- Affection's edge in me, were she as rough
- As are the swelling Adriatic seas:
- I come to wive it wealthily in Padua;
- If wealthily, then happily in Padua.
GRUMIO.
- Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is: why,
- give him gold enough and marry him to a puppet or an
- aglet-baby; or an old trot with ne'er a tooth in her head, though
- she has as many diseases as two-and-fifty horses: why, nothing
- comes amiss, so money comes withal.
HORTENSIO.
- Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
- I will continue that I broach'd in jest.
- I can, Petruchio, help thee to a wife
- With wealth enough, and young and beauteous;
- Brought up as best becomes a gentlewoman:
- Her only fault,—and that is faults enough,—
- Is, that she is intolerable curst
- And shrewd and froward, so beyond all measure,
- That, were my state far worser than it is,
- I would not wed her for a mine of gold.
PETRUCHIO.
- Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect:
- Tell me her father's name, and 'tis enough;
- For I will board her, though she chide as loud
- As thunder when the clouds in autumn crack.
HORTENSIO.
- Her father is Baptista Minola,
- An affable and courteous gentleman;
- Her name is Katherina Minola,
- Renown'd in Padua for her scolding tongue.
PETRUCHIO.
- I know her father, though I know not her;
- And he knew my deceased father well.
- I will not sleep, Hortensio, till I see her;
- And therefore let me be thus bold with you,
- To give you over at this first encounter,
- Unless you will accompany me thither.
GRUMIO.
- I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O' my
- word, an she knew him as well as I do, she would think scolding
- would do little good upon him. She may perhaps call him half a
- score knaves or so; why, that's nothing; and he begin once, he'll
- rail in his rope-tricks. I'll tell you what, sir, an she stand him
- but a little, he will throw a figure in her face, and so disfigure
- her with it that she shall have no more eyes to see withal than a
- cat. You know him not, sir.
HORTENSIO.
- Tarry, Petruchio, I must go with thee,
- For in Baptista's keep my treasure is:
- He hath the jewel of my life in hold,
- His youngest daughter, beautiful Bianca,
- And her withholds from me and other more,
- Suitors to her and rivals in my love;
- Supposing it a thing impossible,
- For those defects I have before rehears'd,
- That ever Katherina will be woo'd:
- Therefore this order hath Baptista ta'en,
- That none shall have access unto Bianca
- Till Katherine the curst have got a husband.
GRUMIO.
- Katherine the curst!
- A title for a maid of all titles the worst.
HORTENSIO.
- Now shall my friend Petruchio do me grace,
- And offer me disguis'd in sober robes,
- To old Baptista as a schoolmaster
- Well seen in music, to instruct Bianca;
- That so I may, by this device at least
- Have leave and leisure to make love to her,
- And unsuspected court her by herself.
GRUMIO.
- Here's no knavery! See, to beguile the old folks, how the
- young folks lay their heads together!
[Enter GREMIO, and LUCENTIO disguised, with books under his arm.]
- Master, master, look about you: who goes there, ha?
HORTENSIO.
- Peace, Grumio! 'tis the rival of my love. Petruchio,
- stand by awhile.
GRUMIO.
- A proper stripling, and an amorous!
GREMIO.
- O! very well; I have perus'd the note.
- Hark you, sir; I'll have them very fairly bound:
- All books of love, see that at any hand,
- And see you read no other lectures to her.
- You understand me. Over and beside
- Signior Baptista's liberality,
- I'll mend it with a largess. Take your papers too,
- And let me have them very well perfum'd;
- For she is sweeter than perfume itself
- To whom they go to. What will you read to her?
LUCENTIO.
- Whate'er I read to her, I'll plead for you,
- As for my patron, stand you so assur'd,
- As firmly as yourself were still in place;
- Yea, and perhaps with more successful words
- Than you, unless you were a scholar, sir.
GREMIO.
- O! this learning, what a thing it is.
GRUMIO.
- O! this woodcock, what an ass it is.
PETRUCHIO.
- Peace, sirrah!
HORTENSIO.
- Grumio, mum! God save you, Signior Gremio!
GREMIO.
- And you are well met, Signior Hortensio.
- Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
- I promis'd to enquire carefully
- About a schoolmaster for the fair Bianca;
- And by good fortune I have lighted well
- On this young man; for learning and behaviour
- Fit for her turn, well read in poetry
- And other books, good ones, I warrant ye.
HORTENSIO.
- 'Tis well; and I have met a gentleman
- Hath promis'd me to help me to another,
- A fine musician to instruct our mistress:
- So shall I no whit be behind in duty
- To fair Bianca, so belov'd of me.
GREMIO.
- Belov'd of me, and that my deeds shall prove.
GRUMIO.
- [Aside.] And that his bags shall prove.
HORTENSIO.
- Gremio, 'tis now no time to vent our love:
- Listen to me, and if you speak me fair,
- I'll tell you news indifferent good for either.
- Here is a gentleman whom by chance I met,
- Upon agreement from us to his liking,
- Will undertake to woo curst Katherine;
- Yea, and to marry her, if her dowry please.
GREMIO.
- So said, so done, is well.
- Hortensio, have you told him all her faults?
PETRUCHIO.
- I know she is an irksome brawling scold;
- If that be all, masters, I hear no harm.
GREMIO.
- No, say'st me so, friend? What countryman?
PETRUCHIO.
- Born in Verona, old Antonio's son.
- My father dead, my fortune lives for me;
- And I do hope good days and long to see.
GREMIO.
- O Sir, such a life, with such a wife, were strange!
- But if you have a stomach, to't i' God's name;
- You shall have me assisting you in all.
- But will you woo this wild-cat?
PETRUCHIO.
- Will I live?
GRUMIO.
- Will he woo her? Ay, or I'll hang her.
PETRUCHIO.
- Why came I hither but to that intent?
- Think you a little din can daunt mine ears?
- Have I not in my time heard lions roar?
- Have I not heard the sea, puff'd up with winds,
- Rage like an angry boar chafed with sweat?
- Have I not heard great ordnance in the field,
- And heaven's artillery thunder in the skies?
- Have I not in a pitched battle heard
- Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
- And do you tell me of a woman's tongue,
- That gives not half so great a blow to hear
- As will a chestnut in a farmer's fire?
- Tush, tush! fear boys with bugs.
GRUMIO.
- [Aside] For he fears none.
GREMIO.
- Hortensio, hark:
- This gentleman is happily arriv'd,
- My mind presumes, for his own good and ours.
HORTENSIO.
- I promis'd we would be contributors,
- And bear his charge of wooing, whatsoe'er.
GREMIO.
- And so we will, provided that he win her.
GRUMIO.
- I would I were as sure of a good dinner.
[Enter TRANIO, bravely apparelled;and BIONDELLO.]
TRANIO.
- Gentlemen, God save you! If I may be bold,
- Tell me, I beseech you, which is the readiest way
- To the house of Signior Baptista Minola?
BIONDELLO.
- He that has the two fair daughters; is't he you mean?
TRANIO.
- Even he, Biondello!
GREMIO.
- Hark you, sir, you mean not her to—
TRANIO.
- Perhaps him and her, sir; what have you to do?
PETRUCHIO.
- Not her that chides, sir, at any hand, I pray.
TRANIO.
- I love no chiders, sir. Biondello, let's away.
LUCENTIO.
- [Aside] Well begun, Tranio.
HORTENSIO.
- Sir, a word ere you go.
- Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
TRANIO.
- And if I be, sir, is it any offence?
GREMIO.
- No; if without more words you will get you hence.
TRANIO.
- Why, sir, I pray, are not the streets as free
- For me as for you?
GREMIO.
- But so is not she.
TRANIO.
- For what reason, I beseech you?
GREMIO.
- For this reason, if you'll know,
- That she's the choice love of Signior Gremio.
HORTENSIO.
- That she's the chosen of Signior Hortensio.
TRANIO.
- Softly, my masters! If you be gentlemen,
- Do me this right; hear me with patience.
- Baptista is a noble gentleman,
- To whom my father is not all unknown;
- And were his daughter fairer than she is,
- She may more suitors have, and me for one.
- Fair Leda's daughter had a thousand wooers;
- Then well one more may fair Bianca have;
- And so she shall: Lucentio shall make one,
- Though Paris came in hope to speed alone.
GREMIO.
- What!this gentleman will out-talk us all.
LUCENTIO.
- Sir, give him head; I know he'll prove a jade.
PETRUCHIO.
- Hortensio, to what end are all these words?
HORTENSIO.
- Sir, let me be so bold as ask you,
- Did you yet ever see Baptista's daughter?
TRANIO.
- No, sir, but hear I do that he hath two,
- The one as famous for a scolding tongue
- As is the other for beauteous modesty.
PETRUCHIO.
- Sir, sir, the first's for me; let her go by.
GREMIO.
- Yea, leave that labour to great Hercules,
- And let it be more than Alcides' twelve.
PETRUCHIO.
- Sir, understand you this of me, in sooth:
- The youngest daughter, whom you hearken for,
- Her father keeps from all access of suitors,
- And will not promise her to any man
- Until the elder sister first be wed;
- The younger then is free, and not before.
TRANIO.
- If it be so, sir, that you are the man
- Must stead us all, and me amongst the rest;
- And if you break the ice, and do this feat,
- Achieve the elder, set the younger free
- For our access, whose hap shall be to have her
- Will not so graceless be to be ingrate.
HORTENSIO.
- Sir, you say well, and well you do conceive;
- And since you do profess to be a suitor,
- You must, as we do, gratify this gentleman,
- To whom we all rest generally beholding.
TRANIO.
- Sir, I shall not be slack; in sign whereof,
- Please ye we may contrive this afternoon,
- And quaff carouses to our mistress' health;
- And do as adversaries do in law,
- Strive mightily, but eat and drink as friends.
GRUMIO, BIONDELLO.
- O excellent motion! Fellows, let's be gone.
HORTENSIO.
- The motion's good indeed, and be it so:—
- Petruchio, I shall be your ben venuto.
[Exeunt.]
ACT II.
SCENE I. Padua. A room in BAPTISTA'S house.
[Enter KATHERINA and BIANCA.]
BIANCA.
- Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
- To make a bondmaid and a slave of me;
- That I disdain; but for these other gawds,
- Unbind my hands, I'll pull them off myself,
- Yea, all my raiment, to my petticoat;
- Or what you will command me will I do,
- So well I know my duty to my elders.
KATHERINA.
- Of all thy suitors here I charge thee tell
- Whom thou lov'st best: see thou dissemble not.
BIANCA.
- Believe me, sister, of all the men alive
- I never yet beheld that special face
- Which I could fancy more than any other.
KATHERINA.
- Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
BIANCA.
- If you affect him, sister, here I swear
- I'll plead for you myself but you shall have him.
KATHERINA.
- O! then, belike, you fancy riches more:
- You will have Gremio to keep you fair.
BIANCA.
- Is it for him you do envy me so?
- Nay, then you jest; and now I well perceive
- You have but jested with me all this while:
- I prithee, sister Kate, untie my hands.
KATHERINA.
- If that be jest, then an the rest was so.
[Strikes her.]
[Enter BAPTISTA.]
BAPTISTA.
- Why, how now, dame! Whence grows this insolence?
- Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps.
- Go ply thy needle; meddle not with her.
- For shame, thou hilding of a devilish spirit,
- Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
- When did she cross thee with a bitter word?
KATHERINA.
- Her silence flouts me, and I'll be reveng'd.
[Flies after BIANCA.]
BAPTISTA.
- What! in my sight? Bianca, get thee in.
[Exit BIANCA.]
KATHERINA.
- What! will you not suffer me? Nay, now I see
- She is your treasure, she must have a husband;
- I must dance bare-foot on her wedding-day,
- And, for your love to her, lead apes in hell.
- Talk not to me: I will go sit and weep
- Till I can find occasion of revenge.
[Exit.]
BAPTISTA.
- Was ever gentleman thus griev'd as I?
- But who comes here?
[Enter GREMIO, with LUCENTIO in the habit of a mean man; PETRUCHIO, with HORTENSIO as a musician; and TRANIO, with BIONDELLO bearing a lute and books.]
GREMIO.
- Good morrow, neighbour Baptista.
BAPTISTA.
- Good morrow, neighbour Gremio. God save you, gentlemen!
PETRUCHIO.
- And you, good sir! Pray, have you not a daughter
- Call'd Katherina, fair and virtuous?
BAPTISTA.
- I have a daughter, sir, call'd Katherina.
GREMIO.
- You are too blunt: go to it orderly.
PETRUCHIO.
- You wrong me, Signior Gremio: give me leave.
- I am a gentleman of Verona, sir,
- That, hearing of her beauty and her wit,
- Her affability and bashful modesty,
- Her wondrous qualities and mild behaviour,
- Am bold to show myself a forward guest
- Within your house, to make mine eye the witness
- Of that report which I so oft have heard.
- And, for an entrance to my entertainment,
- I do present you with a man of mine,
[Presenting HORTENSIO.]
- Cunning in music and the mathematics,
- To instruct her fully in those sciences,
- Whereof I know she is not ignorant.
- Accept of him, or else you do me wrong:
- His name is Licio, born in Mantua.
BAPTISTA.
- You're welcome, sir, and he for your good sake;
- But for my daughter Katherine, this I know,
- She is not for your turn, the more my grief.
PETRUCHIO.
- I see you do not mean to part with her;
- Or else you like not of my company.
BAPTISTA.
- Mistake me not; I speak but as I find.
- Whence are you, sir? What may I call your name?
PETRUCHIO.
- Petruchio is my name, Antonio's son;
- A man well known throughout all Italy.
BAPTISTA.
- I know him well: you are welcome for his sake.
GREMIO.
- Saving your tale, Petruchio, I pray,
- Let us, that are poor petitioners, speak too.
- Backare! you are marvellous forward.
PETRUCHIO.
- O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing.
GREMIO.
- I doubt it not, sir; but you will curse your wooing.
- Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To
- express the like kindness, myself, that have been more kindly
- beholding to you than any, freely give unto you this young
- scholar,
[Presenting LUCENTIO.]
- that has been long studying at Rheims; as cunning in Greek,
- Latin, and other languages, as the other in music and
- mathematics. His name is Cambio; pray accept his service.
BAPTISTA.
- A thousand thanks, Signior Gremio; welcome, good Cambio.—
[To TRANIO.]
- But, gentle sir, methinks you walk like a stranger: may
- I be so bold to know the cause of your coming?
TRANIO.
- Pardon me, sir, the boldness is mine own,
- That, being a stranger in this city here,
- Do make myself a suitor to your daughter,
- Unto Bianca, fair and virtuous.
- Nor is your firm resolve unknown to me,
- In the preferment of the eldest sister.
- This liberty is all that I request,
- That, upon knowledge of my parentage,
- I may have welcome 'mongst the rest that woo,
- And free access and favour as the rest:
- And, toward the education of your daughters,
- I here bestow a simple instrument,
- And this small packet of Greek and Latin books:
- If you accept them, then their worth is great.
BAPTISTA.
- Lucentio is your name, of whence, I pray?
TRANIO.
- Of Pisa, sir; son to Vincentio.
BAPTISTA.
- A mighty man of Pisa: by report
- I know him well: you are very welcome, sir.
- [To HORTENSIO.] Take you the lute,
- [To LUCENTIO.] and you the set of books;
- You shall go see your pupils presently.
- Holla, within!
[Enter a SERVANT.]
- Sirrah, lead these gentlemen
- To my two daughters, and tell them both
- These are their tutors: bid them use them well.
[Exit SERVANT, with HORTENSIO, LUCENTIO, and BIONDELLO.]
- We will go walk a little in the orchard,
- And then to dinner. You are passing welcome,
- And so I pray you all to think yourselves.
PETRUCHIO.
- Signior Baptista, my business asketh haste,
- And every day I cannot come to woo.
- You knew my father well, and in him me,
- Left solely heir to all his lands and goods,
- Which I have bettered rather than decreas'd:
- Then tell me, if I get your daughter's love,
- What dowry shall I have with her to wife?
BAPTISTA.
- After my death, the one half of my lands,
- And in possession twenty thousand crowns.
PETRUCHIO.
- And, for that dowry, I'll assure her of
- Her widowhood, be it that she survive me,
- In all my lands and leases whatsoever.
- Let specialities be therefore drawn between us,
- That covenants may be kept on either hand.
BAPTISTA.
- Ay, when the special thing is well obtain'd,
- That is, her love; for that is all in all.
PETRUCHIO.
- Why, that is nothing; for I tell you, father,
- I am as peremptory as she proud-minded;
- And where two raging fires meet together,
- They do consume the thing that feeds their fury:
- Though little fire grows great with little wind,
- Yet extreme gusts will blow out fire and all;
- So I to her, and so she yields to me;
- For I am rough and woo not like a babe.
BAPTISTA.
- Well mayst thou woo, and happy be thy speed!
- But be thou arm'd for some unhappy words.
PETRUCHIO.
- Ay, to the proof, as mountains are for winds,
- That shake not though they blow perpetually.
[Re-enter HORTENSIO, with his head broke.]
BAPTISTA.
- How now, my friend! Why dost thou look so pale?
HORTENSIO.
- For fear, I promise you, if I look pale.
BAPTISTA.
- What, will my daughter prove a good musician?
HORTENSIO.
- I think she'll sooner prove a soldier:
- Iron may hold with her, but never lutes.
BAPTISTA.
- Why, then thou canst not break her to the lute?
HORTENSIO.
- Why, no; for she hath broke the lute to me.
- I did but tell her she mistook her frets,
- And bow'd her hand to teach her fingering;
- When, with a most impatient devilish spirit,
- 'Frets, call you these?' quoth she 'I'll fume with them';
- And with that word she struck me on the head,
- And through the instrument my pate made way;
- And there I stood amazed for a while,
- As on a pillory, looking through the lute;
- While she did call me rascal fiddler,
- And twangling Jack, with twenty such vile terms,
- As she had studied to misuse me so.
PETRUCHIO.
- Now, by the world, it is a lusty wench!
- I love her ten times more than e'er I did:
- O! how I long to have some chat with her!
BAPTISTA.
- [To HORTENSIO.] Well, go with me, and be not so discomfited;
- Proceed in practice with my younger daughter;
- She's apt to learn, and thankful for good turns.
- Signior Petruchio, will you go with us,
- Or shall I send my daughter Kate to you?
PETRUCHIO.
- I pray you do. I will attend her here.
[Exeunt BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, and HORTENSIO.]
- And woo her with some spirit when she comes.
- Say that she rail; why, then I'll tell her plain
- She sings as sweetly as a nightingale:
- Say that she frown; I'll say she looks as clear
- As morning roses newly wash'd with dew:
- Say she be mute, and will not speak a word;
- Then I'll commend her volubility,
- And say she uttereth piercing eloquence:
- If she do bid me pack, I'll give her thanks,
- As though she bid me stay by her a week:
- If she deny to wed, I'll crave the day
- When I shall ask the banns, and when be married.
- But here she comes; and now, Petruchio, speak.
[Enter KATHERINA.]
- Good morrow, Kate; for that's your name, I hear.
KATHERINA.
- Well have you heard, but something hard of hearing:
- They call me Katherine that do talk of me.
PETRUCHIO.
- You lie, in faith, for you are call'd plain Kate,
- And bonny Kate, and sometimes Kate the curst;
- But, Kate, the prettiest Kate in Christendom,
- Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,
- For dainties are all cates: and therefore, Kate,
- Take this of me, Kate of my consolation;
- Hearing thy mildness prais'd in every town,
- Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,—
- Yet not so deeply as to thee belongs,—
- Myself am mov'd to woo thee for my wife.
KATHERINA.
- Mov'd! in good time: let him that mov'd you hither
- Remove you hence. I knew you at the first,
- You were a moveable.
PETRUCHIO.
- Why, what's a moveable?
KATHERINA.
- A joint-stool.
PETRUCHIO.
- Thou hast hit it: come, sit on me.
KATHERINA.
- Asses are made to bear, and so are you.
PETRUCHIO.
- Women are made to bear, and so are you.
KATHERINA.
- No such jade as bear you, if me you mean.
PETRUCHIO.
- Alas! good Kate, I will not burden thee;
- For, knowing thee to be but young and light,—
KATHERINA.
- Too light for such a swain as you to catch;
- And yet as heavy as my weight should be.
PETRUCHIO.
- Should be! should buz!
KATHERINA. Well ta'en, and like a buzzard.
PETRUCHIO.
- O, slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee?
KATHERINA.
- Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.
PETRUCHIO.
- Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry.
KATHERINA.
- If I be waspish, best beware my sting.
PETRUCHIO.
- My remedy is, then, to pluck it out.
KATHERINA.
- Ay, if the fool could find it where it lies.
PETRUCHIO.
- Who knows not where a wasp does wear his sting?
- In his tail.
KATHERINA.
- In his tongue.
PETRUCHIO. Whose tongue?
KATHERINA.
- Yours, if you talk of tales; and so farewell.
PETRUCHIO.
- What! with my tongue in your tail? Nay, come again,
- Good Kate; I am a gentleman.
KATHERINA.
- That I'll try.
[Striking him.]
PETRUCHIO.
- I swear I'll cuff you if you strike again.
KATHERINA.
- So may you lose your arms:
- If you strike me, you are no gentleman;
- And if no gentleman, why then no arms.
PETRUCHIO.
- A herald, Kate? O! put me in thy books.
KATHERINA.
- What is your crest? a coxcomb?
PETRUCHIO.
- A combless cock, so Kate will be my hen.
KATHERINA.
- No cock of mine; you crow too like a craven.
PETRUCHIO.
- Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.
KATHERINA.
- It is my fashion when I see a crab.
PETRUCHIO.
- Why, here's no crab, and therefore look not sour.
KATHERINA.
- There is, there is.
PETRUCHIO.
- Then show it me.
KATHERINA.
- Had I a glass I would.
PETRUCHIO.
- What, you mean my face?
KATHERINA.
- Well aim'd of such a young one.
PETRUCHIO.
- Now, by Saint George, I am too young for you.
KATHERINA.
- Yet you are wither'd.
PETRUCHIO.
- 'Tis with cares.
KATHERINA.
- I care not.
PETRUCHIO.
- Nay, hear you, Kate: in sooth, you 'scape not so.
KATHERINA.
- I chafe you, if I tarry; let me go.
PETRUCHIO.
- No, not a whit; I find you passing gentle.
- 'Twas told me you were rough, and coy, and sullen,
- And now I find report a very liar;
- For thou art pleasant, gamesome, passing courteous,
- But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers.
- Thou canst not frown, thou canst not look askance,
- Nor bite the lip, as angry wenches will,
- Nor hast thou pleasure to be cross in talk;
- But thou with mildness entertain'st thy wooers;
- With gentle conference, soft and affable.
- Why does the world report that Kate doth limp?
- O sland'rous world! Kate like the hazel-twig
- Is straight and slender, and as brown in hue
- As hazel-nuts, and sweeter than the kernels.
- O! let me see thee walk: thou dost not halt.
KATHERINA.
- Go, fool, and whom thou keep'st command.
PETRUCHIO.
- Did ever Dian so become a grove
- As Kate this chamber with her princely gait?
- O! be thou Dian, and let her be Kate,
- And then let Kate be chaste, and Dian sportful!
KATHERINA.
- Where did you study all this goodly speech?
PETRUCHIO.
- It is extempore, from my mother-wit.
KATHERINA.
- A witty mother! witless else her son.
PETRUCHIO.
- Am I not wise?
KATHERINA.
- Yes; keep you warm.
PETRUCHIO.
- Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed;
- And therefore, setting all this chat aside,
- Thus in plain terms: your father hath consented
- That you shall be my wife your dowry 'greed on;
- And will you, nill you, I will marry you.
- Now, Kate, I am a husband for your turn;
- For, by this light, whereby I see thy beauty,—
- Thy beauty that doth make me like thee well,—
- Thou must be married to no man but me;
- For I am he am born to tame you, Kate,
- And bring you from a wild Kate to a Kate
- Conformable as other household Kates.
- Here comes your father. Never make denial;
- I must and will have Katherine to my wife.
[Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO.]
BAPTISTA.
- Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?
PETRUCHIO.
- How but well, sir? how but well?
- It were impossible I should speed amiss.
BAPTISTA.
- Why, how now, daughter Katherine, in your dumps?
KATHERINA.
- Call you me daughter? Now I promise you
- You have show'd a tender fatherly regard
- To wish me wed to one half lunatic,
- A mad-cap ruffian and a swearing Jack,
- That thinks with oaths to face the matter out.
PETRUCHIO.
- Father, 'tis thus: yourself and all the world
- That talk'd of her have talk'd amiss of her:
- If she be curst, it is for policy,
- For she's not froward, but modest as the dove;
- She is not hot, but temperate as the morn;
- For patience she will prove a second Grissel,
- And Roman Lucrece for her chastity;
- And to conclude, we have 'greed so well together
- That upon Sunday is the wedding-day.
KATHERINA.
- I'll see thee hang'd on Sunday first.
GREMIO.
- Hark, Petruchio; she says she'll see thee hang'd first.
TRANIO.
- Is this your speeding? Nay, then good-night our part!
PETRUCHIO.
- Be patient, gentlemen. I choose her for myself;
- If she and I be pleas'd, what's that to you?
- 'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone,
- That she shall still be curst in company.
- I tell you, 'tis incredible to believe
- How much she loves me: O! the kindest Kate
- She hung about my neck, and kiss on kiss
- She vied so fast, protesting oath on oath,
- That in a twink she won me to her love.
- O! you are novices: 'tis a world to see,
- How tame, when men and women are alone,
- A meacock wretch can make the curstest shrew.
- Give me thy hand, Kate; I will unto Venice,
- To buy apparel 'gainst the wedding-day.
- Provide the feast, father, and bid the guests;
- I will be sure my Katherine shall be fine.
BAPTISTA.
- I know not what to say; but give me your hands.
- God send you joy, Petruchio! 'Tis a match.
GREMIO, TRANIO.
- Amen, say we; we will be witnesses.
PETRUCHIO.
- Father, and wife, and gentlemen, adieu.
- I will to Venice; Sunday comes apace;
- We will have rings and things, and fine array;
- And kiss me, Kate; we will be married o' Sunday.
[Exeunt PETRUCHIO and KATHERINA, severally.]
GREMIO.
- Was ever match clapp'd up so suddenly?
BAPTISTA.
- Faith, gentlemen, now I play a merchant's part,
- And venture madly on a desperate mart.
TRANIO.
- 'Twas a commodity lay fretting by you;
- 'Twill bring you gain, or perish on the seas.
BAPTISTA.
- The gain I seek is, quiet in the match.
GREMIO.
- No doubt but he hath got a quiet catch.
- But now, Baptista, to your younger daughter:
- Now is the day we long have looked for;
- I am your neighbour, and was suitor first.
TRANIO.
- And I am one that love Bianca more
- Than words can witness or your thoughts can guess.
GREMIO.
- Youngling, thou canst not love so dear as I.
TRANIO.
- Greybeard, thy love doth freeze.
GREMIO.
- But thine doth fry.
- Skipper, stand back; 'tis age that nourisheth.
TRANIO.
- But youth in ladies' eyes that flourisheth.
BAPTISTA.
- Content you, gentlemen; I'll compound this strife:
- 'Tis deeds must win the prize, and he of both
- That can assure my daughter greatest dower
- Shall have my Bianca's love.
- Say, Signior Gremio, what can you assure her?
GREMIO.
- First, as you know, my house within the city
- Is richly furnished with plate and gold:
- Basins and ewers to lave her dainty hands;
- My hangings all of Tyrian tapestry;
- In ivory coffers I have stuff'd my crowns;
- In cypress chests my arras counterpoints,
- Costly apparel, tents, and canopies,
- Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl,
- Valance of Venice gold in needle-work;
- Pewter and brass, and all things that belong
- To house or housekeeping: then, at my farm
- I have a hundred milch-kine to the pail,
- Six score fat oxen standing in my stalls,
- And all things answerable to this portion.
- Myself am struck in years, I must confess;
- And if I die to-morrow this is hers,
- If whilst I live she will be only mine.
TRANIO.
- That 'only' came well in. Sir, list to me:
- I am my father's heir and only son;
- If I may have your daughter to my wife,
- I'll leave her houses three or four as good
- Within rich Pisa's walls as any one
- Old Signior Gremio has in Padua;
- Besides two thousand ducats by the year
- Of fruitful land, all which shall be her jointure.
- What, have I pinch'd you, Signior Gremio?
GREMIO.
- Two thousand ducats by the year of land!
- My land amounts not to so much in all:
- That she shall have, besides an argosy
- That now is lying in Marseilles' road.
- What, have I chok'd you with an argosy?
TRANIO.
- Gremio, 'tis known my father hath no less
- Than three great argosies, besides two galliasses,
- And twelve tight galleys; these I will assure her,
- And twice as much, whate'er thou offer'st next.
GREMIO.
- Nay, I have offer'd all; I have no more;
- And she can have no more than all I have;
- If you like me, she shall have me and mine.
TRANIO.
- Why, then the maid is mine from all the world,
- By your firm promise; Gremio is out-vied.
BAPTISTA.
- I must confess your offer is the best;
- And let your father make her the assurance,
- She is your own; else, you must pardon me;
- If you should die before him, where's her dower?
TRANIO.
- That's but a cavil; he is old, I young.
GREMIO.
- And may not young men die as well as old?
BAPTISTA.
- Well, gentlemen,
- I am thus resolv'd. On Sunday next, you know,
- My daughter Katherine is to be married;
- Now, on the Sunday following, shall Bianca
- Be bride to you, if you make this assurance;
- If not, to Signior Gremio.
- And so I take my leave, and thank you both.
GREMIO.
- Adieu, good neighbour.
[Exit BAPTISTA.]
- Now, I fear thee not:
- Sirrah young gamester, your father were a fool
- To give thee all, and in his waning age
- Set foot under thy table. Tut! a toy!
- An old Italian fox is not so kind, my boy.
[Exit.]
TRANIO.
- A vengeance on your crafty wither'd hide!
- Yet I have fac'd it with a card of ten.
- 'Tis in my head to do my master good:
- I see no reason but suppos'd Lucentio
- Must get a father, call'd 'suppos'd Vincentio';
- And that's a wonder: fathers commonly
- Do get their children; but in this case of wooing
- A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.
[Exit.]
ACT III.
SCENE I. Padua. A room in BAPTISTA'S house.
[Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA.]
LUCENTIO.
- Fiddler, forbear; you grow too forward, sir.
- Have you so soon forgot the entertainment
- Her sister Katherine welcome'd you withal?
HORTENSIO.
- But, wrangling pedant, this is
- The patroness of heavenly harmony:
- Then give me leave to have prerogative;
- And when in music we have spent an hour,
- Your lecture shall have leisure for as much.
LUCENTIO.
- Preposterous ass, that never read so far
- To know the cause why music was ordain'd!
- Was it not to refresh the mind of man
- After his studies or his usual pain?
- Then give me leave to read philosophy,
- And while I pause serve in your harmony.
HORTENSIO.
- Sirrah, I will not bear these braves of thine.
BIANCA.
- Why, gentlemen, you do me double wrong,
- To strive for that which resteth in my choice.
- I am no breeching scholar in the schools,
- I'll not be tied to hours nor 'pointed times,
- But learn my lessons as I please myself.
- And, to cut off all strife, here sit we down;
- Take you your instrument, play you the whiles;
- His lecture will be done ere you have tun'd.
HORTENSIO.
- You'll leave his lecture when I am in tune?
[Retires.]
LUCENTIO.
- That will be never: tune your instrument.
BIANCA.
- Where left we last?
LUCENTIO.
- Here, madam:—
- Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
- Hic steterat Priami regia celsa senis.
BIANCA.
- Construe them.
LUCENTIO.
- 'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am Lucentio, 'hic
- est,' son unto Vincentio of Pisa, 'Sigeia tellus,' disguised thus
- to get your love, 'Hic steterat,' and that Lucentio that comes
- a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,' bearing my port,
- 'celsa senis,' that we might beguile the old pantaloon.
HORTENSIO. {Returning.]
- Madam, my instrument's in tune.
BIANCA.
- Let's hear.—
[HORTENSIO plays.]
- O fie! the treble jars.
LUCENTIO.
- Spit in the hole, man, and tune again.
BIANCA.
- Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat Simois,' I
- know you not; 'hic est Sigeia tellus,' I trust you not; 'Hic
- steterat Priami,' take heed he hear us not; 'regia,' presume not;
- 'celsa senis,' despair not.
HORTENSIO.
- Madam, 'tis now in tune.
LUCENTIO.
- All but the base.
HORTENSIO.
- The base is right; 'tis the base knave that jars.
- How fiery and forward our pedant is!
- [Aside] Now, for my life, the knave doth court my love:
- Pedascule, I'll watch you better yet.
BIANCA.
- In time I may believe, yet I mistrust.
LUCENTIO.
- Mistrust it not; for sure, AEacides
- Was Ajax, call'd so from his grandfather.
BIANCA.
- I must believe my master; else, I promise you,
- I should be arguing still upon that doubt;
- But let it rest. Now, Licio, to you.
- Good master, take it not unkindly, pray,
- That I have been thus pleasant with you both.
HORTENSIO.
- [To LUCENTIO] You may go walk and give me leave awhile;
- My lessons make no music in three parts.
LUCENTIO.
- Are you so formal, sir?
- [Aside] Well, I must wait,
- And watch withal; for, but I be deceiv'd,
- Our fine musician groweth amorous.
HORTENSIO.
- Madam, before you touch the instrument,
- To learn the order of my fingering,
- I must begin with rudiments of art;
- To teach you gamut in a briefer sort,
- More pleasant, pithy, and effectual,
- Than hath been taught by any of my trade:
- And there it is in writing, fairly drawn.
BIANCA.
- Why, I am past my gamut long ago.
HORTENSIO.
- Yet read the gamut of Hortensio.
BIANCA.
- 'Gamut' I am, the ground of all accord,
- 'A re,' to plead Hortensio's passion;
- 'B mi,' Bianca, take him for thy lord,
- 'C fa ut,' that loves with all affection:
- 'D sol re,' one clef, two notes have I
- 'E la mi,' show pity or I die.
- Call you this gamut? Tut, I like it not:
- Old fashions please me best; I am not so nice,
- To change true rules for odd inventions.
[Enter a SERVANT.]
SERVANT.
- Mistress, your father prays you leave your books,
- And help to dress your sister's chamber up:
- You know to-morrow is the wedding-day.
BIANCA.
- Farewell, sweet masters, both: I must be gone.
[Exeunt BIANCA and SERVANT.]
LUCENTIO.
- Faith, mistress, then I have no cause to stay.
[Exit.]
HORTENSIO.
- But I have cause to pry into this pedant:
- Methinks he looks as though he were in love.
- Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
- To cast thy wand'ring eyes on every stale,
- Seize thee that list: if once I find thee ranging,
- Hortensio will be quit with thee by changing.
[Exit.]
SCENE II. The same. Before BAPTISTA'S house.
[Enter BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, KATHERINA, BIANCA, LUCENTIO, and ATTENDANTS.]
BAPTISTA. [To TRANIO.]
- Signior Lucentio, this is the 'pointed day
- That Katherine and Petruchio should be married,
- And yet we hear not of our son-in-law.
- What will be said? What mockery will it be
- To want the bridegroom when the priest attends
- To speak the ceremonial rites of marriage!
- What says Lucentio to this shame of ours?
KATHERINA.
- No shame but mine; I must, forsooth, be forc'd
- To give my hand, oppos'd against my heart,
- Unto a mad-brain rudesby, full of spleen;
- Who woo'd in haste and means to wed at leisure.
- I told you, I, he was a frantic fool,
- Hiding his bitter jests in blunt behaviour;
- And to be noted for a merry man,
- He'll woo a thousand, 'point the day of marriage,
- Make friends invited, and proclaim the banns;
- Yet never means to wed where he hath woo'd.
- Now must the world point at poor Katherine,
- And say 'Lo! there is mad Petruchio's wife,
- If it would please him come and marry her.'
TRANIO.
- Patience, good Katherine, and Baptista too.
- Upon my life, Petruchio means but well,
- Whatever fortune stays him from his word:
- Though he be blunt, I know him passing wise;
- Though he be merry, yet withal he's honest.
KATHERINA.
- Would Katherine had never seen him though!
[Exit, weeping, followed by BIANCA and others.]
BAPTISTA.
- Go, girl, I cannot blame thee now to weep,
- For such an injury would vex a very saint;
- Much more a shrew of thy impatient humour.
[Enter BIONDELLO.]
- Master, master! News! old news, and such news as you never heard of!
BAPTISTA.
- Is it new and old too? How may that be?
BIONDELLO.
- Why, is it not news to hear of Petruchio's coming?
BAPTISTA.
- Is he come?
BIONDELLO.
- Why, no, sir.
BAPTISTA.
- What then?
BIONDELLO.
- He is coming.
BAPTISTA.
- When will he be here?
BIONDELLO.
- When he stands where I am and sees you there.
TRANIO.
- But, say, what to thine old news?
BIONDELLO.
- Why, Petruchio is coming, in a new hat and an old
- jerkin; a pair of old breeches thrice turned; a pair of boots
- that have been candle-cases, one buckled, another laced; an old
- rusty sword ta'en out of the town armoury, with a broken hilt,
- and chapeless; with two broken points: his horse hipped with an
- old mothy saddle and stirrups of no kindred; besides, possessed
- with the glanders and like to mose in the chine; troubled with
- the lampass, infected with the fashions, full of windgalls, sped
- with spavins, rayed with the yellows, past cure of the fives,
- stark spoiled with the staggers, begnawn with the bots, swayed in
- the back and shoulder-shotten; near-legged before, and with a
- half-checked bit, and a head-stall of sheep's leather, which,
- being restrained to keep him from stumbling, hath been often
- burst, and now repaired with knots; one girth six times pieced,
- and a woman's crupper of velure, which hath two letters for her
- name fairly set down in studs, and here and there pieced with
- pack-thread.
BAPTISTA.
- Who comes with him?
BIONDELLO.
- O, sir! his lackey, for all the world caparisoned like
- the horse; with a linen stock on one leg and a kersey boot-hose
- on the other, gartered with a red and blue list; an old hat, and
- the 'humour of forty fancies' prick'd in't for a feather: a
- monster, a very monster in apparel, and not like a Christian
- footboy or a gentleman's lackey.
TRANIO.
- 'Tis some odd humour pricks him to this fashion;
- Yet oftentimes lie goes but mean-apparell'd.
BAPTISTA.
- I am glad he's come, howsoe'er he comes.
BIONDELLO.
- Why, sir, he comes not.
BAPTISTA.
- Didst thou not say he comes?
BIONDELLO.
- Who? that Petruchio came?
BAPTISTA.
- Ay, that Petruchio came.
BIONDELLO.
- No, sir; I say his horse comes, with him on his back.
BAPTISTA.
- Why, that's all one.
BIONDELLO.
- Nay, by Saint Jamy,
- I hold you a penny,
- A horse and a man
- Is more than one,
- And yet not many.
[Enter PETRUCHIO and GRUMIO.]
PETRUCHIO.
- Come, where be these gallants? Who is at home?
BAPTISTA.
- You are welcome, sir.
PETRUCHIO.
- And yet I come not well.
BAPTISTA.
- And yet you halt not.
TRANIO.
- Not so well apparell'd
- As I wish you were.
PETRUCHIO.
- Were it better, I should rush in thus.
- But where is Kate? Where is my lovely bride?
- How does my father? Gentles, methinks you frown;
- And wherefore gaze this goodly company,
- As if they saw some wondrous monument,
- Some comet or unusual prodigy?
BAPTISTA.
- Why, sir, you know this is your wedding-day:
- First were we sad, fearing you would not come;
- Now sadder, that you come so unprovided.
- Fie! doff this habit, shame to your estate,
- An eye-sore to our solemn festival.
TRANIO.
- And tell us what occasion of import
- Hath all so long detain'd you from your wife,
- And sent you hither so unlike yourself?
PETRUCHIO.
- Tedious it were to tell, and harsh to hear;
- Sufficeth, I am come to keep my word,
- Though in some part enforced to digress;
- Which at more leisure I will so excuse
- As you shall well be satisfied withal.
- But where is Kate? I stay too long from her;
- The morning wears, 'tis time we were at church.
TRANIO.
- See not your bride in these unreverent robes;
- Go to my chamber, put on clothes of mine.
PETRUCHIO.
- Not I, believe me: thus I'll visit her.
BAPTISTA.
- But thus, I trust, you will not marry her.
PETRUCHIO.
- Good sooth, even thus; therefore ha' done with words;
- To me she's married, not unto my clothes.
- Could I repair what she will wear in me
- As I can change these poor accoutrements,
- 'Twere well for Kate and better for myself.
- But what a fool am I to chat with you
- When I should bid good-morrow to my bride,
- And seal the title with a lovely kiss!
[Exeunt PETRUCHIO, GRUMIO, and BIODELLO.]
TRANIO.
- He hath some meaning in his mad attire.
- We will persuade him, be it possible,
- To put on better ere he go to church.
BAPTISTA.
- I'll after him and see the event of this.
[Exeunt BAPTISTA, GREMIO and ATTENDENTS.]
TRANIO.
- But to her love concerneth us to add
- Her father's liking; which to bring to pass,
- As I before imparted to your worship,
- I am to get a man,—whate'er he be
- It skills not much; we'll fit him to our turn,—
- And he shall be Vincentio of Pisa,
- And make assurance here in Padua,
- Of greater sums than I have promised.
- So shall you quietly enjoy your hope,
- And marry sweet Bianca with consent.
LUCENTIO.
- Were it not that my fellow schoolmaster
- Doth watch Bianca's steps so narrowly,
- 'Twere good, methinks, to steal our marriage;
- Which once perform'd, let all the world say no,
- I'll keep mine own despite of all the world.
TRANIO.
- That by degrees we mean to look into,
- And watch our vantage in this business.
- We'll over-reach the greybeard, Gremio,
- The narrow-prying father, Minola,
- The quaint musician, amorous Licio;
- All for my master's sake, Lucentio.
[Re-enter GREMIO.]
- Signior Gremio, came you from the church?
GREMIO.
- As willingly as e'er I came from school.
TRANIO.
- And is the bride and bridegroom coming home?
GREMIO.
- A bridegroom, say you? 'Tis a groom indeed,
- A grumbling groom, and that the girl shall find.
TRANIO.
- Curster than she? Why, 'tis impossible.
GREMIO.
- Why, he's a devil, a devil, a very fiend.
TRANIO.
- Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
GREMIO.
- Tut! she's a lamb, a dove, a fool, to him.
- I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest
- Should ask if Katherine should be his wife,
- 'Ay, by gogs-wouns' quoth he, and swore so loud
- That, all amaz'd, the priest let fall the book;
- And as he stoop'd again to take it up,
- The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff
- That down fell priest and book, and book and priest:
- 'Now take them up,' quoth he 'if any list.'
TRANIO.
- What said the wench, when he rose again?
GREMIO.
- Trembled and shook, for why, he stamp'd and swore
- As if the vicar meant to cozen him.
- But after many ceremonies done,
- He calls for wine: 'A health!' quoth he, as if
- He had been abroad, carousing to his mates
- After a storm; quaff'd off the muscadel,
- And threw the sops all in the sexton's face,
- Having no other reason
- But that his beard grew thin and hungerly
- And seem'd to ask him sops as he was drinking.
- This done, he took the bride about the neck,
- And kiss'd her lips with such a clamorous smack
- That at the parting all the church did echo.
- And I, seeing this, came thence for very shame;
- And after me, I know, the rout is coming.
- Such a mad marriage never was before.
- Hark, hark! I hear the minstrels play.
[Music.]
[Enter PETRUCHIO, KATHERINA, BIANCA, BAPTISTA, HORTENSIO, GRUMIO, and Train.]
PETRUCHIO.
- Gentlemen and friends, I thank you for your pains:
- I know you think to dine with me to-day,
- And have prepar'd great store of wedding cheer
- But so it is- my haste doth call me hence,
- And therefore here I mean to take my leave.
BAPTISTA.
- Is't possible you will away to-night?
PETRUCHIO.
- I must away to-day before night come.
- Make it no wonder: if you knew my business,
- You would entreat me rather go than stay.
- And, honest company, I thank you all,
- That have beheld me give away myself
- To this most patient, sweet, and virtuous wife.
- Dine with my father, drink a health to me.
- For I must hence; and farewell to you all.
TRANIO.
- Let us entreat you stay till after dinner.
PETRUCHIO.
- It may not be.
GREMIO.
- Let me entreat you.
PETRUCHIO.
- It cannot be.
KATHERINA.
- Let me entreat you.
PETRUCHIO.
- I am content.
KATHERINA.
- Are you content to stay?
PETRUCHIO.
- I am content you shall entreat me stay;
- But yet not stay, entreat me how you can.
KATHERINA.
- Now, if you love me, stay.
PETRUCHIO.
- Grumio, my horse!
GRUMIO.
- Ay, sir, they be ready; the oats have eaten the horses.
KATHERINA.
- Nay, then,
- Do what thou canst, I will not go to-day;
- No, nor to-morrow, not till I please myself.
- The door is open, sir; there lies your way;
- You may be jogging whiles your boots are green;
- For me, I'll not be gone till I please myself.
- 'Tis like you'll prove a jolly surly groom
- That take it on you at the first so roundly.
PETRUCHIO.
- O Kate! content thee: prithee be not angry.
KATHERINA.
- I will be angry: what hast thou to do?
- Father, be quiet; he shall stay my leisure.
GREMIO.
- Ay, marry, sir, now it begins to work.
KATHERINA.
- Gentlemen, forward to the bridal dinner:
- I see a woman may be made a fool,
- If she had not a spirit to resist.
PETRUCHIO.
- They shall go forward, Kate, at thy command.
- Obey the bride, you that attend on her;
- Go to the feast, revel and domineer,
- Carouse full measure to her maidenhead,
- Be mad and merry, or go hang yourselves:
- But for my bonny Kate, she must with me.
- Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
- I will be master of what is mine own.
- She is my goods, my chattels; she is my house,
- My household stuff, my field, my barn,
- My horse, my ox, my ass, my anything;
- And here she stands, touch her whoever dare;
- I'll bring mine action on the proudest he
- That stops my way in Padua. Grumio,
- Draw forth thy weapon; we are beset with thieves;
- Rescue thy mistress, if thou be a man.
- Fear not, sweet wench; they shall not touch thee, Kate;
- I'll buckler thee against a million.
[Exeunt PETRUCHIO, KATHERINA, and GRUMIO.]
BAPTISTA.
- Nay, let them go, a couple of quiet ones.
GREMIO.
- Went they not quickly, I should die with laughing.
TRANIO.
- Of all mad matches, never was the like.
LUCENTIO.
- Mistress, what's your opinion of your sister?
BIANCA.
- That, being mad herself, she's madly mated.
GREMIO.
- I warrant him, Petruchio is Kated.
BAPTISTA.
- Neighbours and friends, though bride and bridegroom wants
- For to supply the places at the table,
- You know there wants no junkets at the feast.
- Lucentio, you shall supply the bridegroom's place;
- And let Bianca take her sister's room.
TRANIO.
- Shall sweet Bianca practise how to bride it?
BAPTISTA.
- She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let's go.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE I. A hall in PETRUCHIO'S country house.
[Enter GRUMIO.]
GRUMIO.
- Fie, fie on all tired jades, on all mad masters, and all
- foul ways! Was ever man so beaten? Was ever man so ray'd? Was
- ever man so weary? I am sent before to make a fire, and they are
- coming after to warm them. Now, were not I a little pot and soon
- hot, my very lips might freeze to my teeth, my tongue to the roof
- of my mouth, my heart in my belly, ere I should come by a fire to
- thaw me. But I with blowing the fire shall warm myself; for,
- considering the weather, a taller man than I will take cold.
- Holla, ho! Curtis!
[Enter CURTIS.]
CURTIS.
- Who is that calls so coldly?
GRUMIO.
- A piece of ice: if thou doubt it, thou mayst slide from my
- shoulder to my heel with no greater a run but my head and my
- neck. A fire, good Curtis.
CURTIS.
- Is my master and his wife coming, Grumio?
GRUMIO.
- O, ay! Curtis, ay; and therefore fire, fire; cast on no
- water.
CURTIS.
- Is she so hot a shrew as she's reported?
GRUMIO.
- She was, good Curtis, before this frost; but thou knowest
- winter tames man, woman, and beast; for it hath tamed my old
- master, and my new mistress, and myself, fellow Curtis.
CURTIS.
- Away, you three-inch fool! I am no beast.
GRUMIO.
- Am I but three inches? Why, thy horn is a foot; and so long
- am I at the least. But wilt thou make a fire, or shall I complain
- on thee to our mistress, whose hand,—she being now at hand,—
- thou shalt soon feel, to thy cold comfort, for being slow in thy
- hot office?
CURTIS.
- I prithee, good Grumio, tell me, how goes the world?
GRUMIO.
- A cold world, Curtis, in every office but thine; and
- therefore fire. Do thy duty, and have thy duty, for my master and
- mistress are almost frozen to death.
CURTIS.
- There's fire ready; and therefore, good Grumio, the news?
GRUMIO.
- Why, 'Jack boy! ho, boy!' and as much news as thou wilt.
CURTIS.
- Come, you are so full of cony-catching.
GRUMIO.
- Why, therefore, fire; for I have caught extreme cold.
- Where's the cook? Is supper ready, the house trimmed, rushes
- strewed, cobwebs swept, the serving-men in their new fustian,
- their white stockings, and every officer his wedding-garment on?
- Be the Jacks fair within, the Jills fair without, and carpets
- laid, and everything in order?
CURTIS.
- All ready; and therefore, I pray thee, news?
GRUMIO.
- First, know my horse is tired; my master and mistress fallen out.
CURTIS.
- How?
GRUMIO.
- Out of their saddles into the dirt; and thereby hangs a tale.
CURTIS.
- Let's ha't, good Grumio.
GRUMIO.
- Lend thine ear.
CURTIS.
- Here.
GRUMIO.
- [Striking him.] There.
CURTIS.
- This 'tis to feel a tale, not to hear a tale.
GRUMIO.
- And therefore 'tis called a sensible tale; and this cuff
- was but to knock at your car and beseech listening. Now I begin:
- Imprimis, we came down a foul hill, my master riding behind my
- mistress,—
CURTIS.
- Both of one horse?
GRUMIO.
- What's that to thee?
CURTIS.
- Why, a horse.
GRUMIO.
- Tell thou the tale: but hadst thou not crossed me, thou
- shouldst have heard how her horse fell and she under her horse;
- thou shouldst have heard in how miry a place, how she was
- bemoiled; how he left her with the horse upon her; how he beat me
- because her horse stumbled; how she waded through the dirt to
- pluck him off me: how he swore; how she prayed, that never prayed
- before; how I cried; how the horses ran away; how her bridle was
- burst; how I lost my crupper; with many things of worthy memory,
- which now shall die in oblivion, and thou return unexperienced to
- thy grave.
CURTIS.
- By this reckoning he is more shrew than she.
GRUMIO.
- Ay; and that thou and the proudest of you all shall find
- when he comes home. But what talk I of this? Call forth
- Nathaniel, Joseph, Nicholas, Philip, Walter, Sugarsop, and the
- rest; let their heads be sleekly combed, their blue coats brush'd
- and their garters of an indifferent knit; let them curtsy with
- their left legs, and not presume to touch a hair of my master's
- horse-tail till they kiss their hands. Are they all ready?
CURTIS.
- They are.
GRUMIO.
- Call them forth.
CURTIS.
- Do you hear? ho! You must meet my master to countenance my
- mistress.
GRUMIO.
- Why, she hath a face of her own.
CURTIS.
- Who knows not that?
GRUMIO.
- Thou, it seems, that calls for company to countenance her.
CURTIS.
- I call them forth to credit her.
GRUMIO.
- Why, she comes to borrow nothing of them.
[Enter several SERVANTS.]
NATHANIEL.
- Welcome home, Grumio!
PHILIP.
- How now, Grumio!
JOSEPH.
- What, Grumio!
NICHOLAS.
- Fellow Grumio!
NATHANIEL.
- How now, old lad!
GRUMIO.
- Welcome, you; how now, you; what, you; fellow, you;
- and thus much for greeting. Now, my spruce companions, is all
- ready, and all things neat?
NATHANIEL.
- All things is ready. How near is our master?
GRUMIO.
- E'en at hand, alighted by this; and therefore be not,—
- Cock's passion, silence! I hear my master.
[Enter PETRUCHIO and KATHERINA.]
PETRUCHIO.
- Where be these knaves? What! no man at door
- To hold my stirrup nor to take my horse?
- Where is Nathaniel, Gregory, Philip?—
ALL SERVANTS.
- Here, here, sir; here, sir.
PETRUCHIO.
- Here, sir! here, sir! here, sir! here, sir!
- You logger-headed and unpolish'd grooms!
- What, no attendance? no regard? no duty?
- Where is the foolish knave I sent before?
GRUMIO.
- Here, sir; as foolish as I was before.
PETRUCHIO.
- You peasant swain! you whoreson malt-horse drudge!
- Did I not bid thee meet me in the park,
- And bring along these rascal knaves with thee?
GRUMIO.
- Nathaniel's coat, sir, was not fully made,
- And Gabriel's pumps were all unpink'd i' the heel;
- There was no link to colour Peter's hat,
- And Walter's dagger was not come from sheathing;
- There was none fine but Adam, Ralph, and Gregory;
- The rest were ragged, old, and beggarly;
- Yet, as they are, here are they come to meet you.
PETRUCHIO.
- Go, rascals, go and fetch my supper in.
[Exeunt some of the SERVANTS.]
- Where is the life that late I led?
- Where are those—? Sit down, Kate, and welcome.
- Soud, soud, soud, soud!
[Re-enter SERVANTS with supper.]
- Why, when, I say?—Nay, good sweet Kate, be merry.—
- Off with my boots, you rogues! you villains! when?
- It was the friar of orders grey,
- As he forth walked on his way:
- Out, you rogue! you pluck my foot awry:
[Strikes him.]
- Take that, and mend the plucking off the other.
- Be merry, Kate. Some water, here; what, ho!
- Where's my spaniel Troilus? Sirrah, get you hence
- And bid my cousin Ferdinand come hither:
[Exit SERVANT.]
- One, Kate, that you must kiss and be acquainted with.
- Where are my slippers? Shall I have some water?
- Come, Kate, and wash, and welcome heartily.—
[SERVANT lets the ewer fall. PETRUCHIO strikes him.]
- You whoreson villain! will you let it fall?
KATHERINA.
- Patience, I pray you; 'twas a fault unwilling.
PETRUCHIO.
- A whoreson, beetle-headed, flap-ear'd knave!
- Come, Kate, sit down; I know you have a stomach.
- Will you give thanks, sweet Kate, or else shall I?—
- What's this? Mutton?
FIRST SERVANT.
- Ay.
PETRUCHIO.
- Who brought it?
PETER.
- I.
PETRUCHIO.
- 'Tis burnt; and so is all the meat.
- What dogs are these! Where is the rascal cook?
- How durst you, villains, bring it from the dresser,
- And serve it thus to me that love it not?
[Throws the meat, etc., at them.]
- There, take it to you, trenchers, cups, and all.
- You heedless joltheads and unmanner'd slaves!
- What! do you grumble? I'll be with you straight.
KATHERINA.
- I pray you, husband, be not so disquiet;
- The meat was well, if you were so contented.
PETRUCHIO.
- I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away,
- And I expressly am forbid to touch it;
- For it engenders choler, planteth anger;
- And better 'twere that both of us did fast,
- Since, of ourselves, ourselves are choleric,
- Than feed it with such over-roasted flesh.
- Be patient; to-morrow 't shall be mended.
- And for this night we'll fast for company:
- Come, I will bring thee to thy bridal chamber.
[Exeunt PETRUCHIO, KATHERINA, and CURTIS.]
NATHANIEL.
- Peter, didst ever see the like?
PETER.
- He kills her in her own humour.
[Re-enter CURTIS.]
GRUMIO.
- Where is he?
CURTIS.
- In her chamber, making a sermon of continency to her;
- And rails, and swears, and rates, that she, poor soul,
- Knows not which way to stand, to look, to speak,
- And sits as one new risen from a dream.
- Away, away! for he is coming hither.
[Exeunt.]
[Re-enter PETRUCHIO.]
PETRUCHIO.
- Thus have I politicly begun my reign,
- And 'tis my hope to end successfully.
- My falcon now is sharp and passing empty.
- And till she stoop she must not be full-gorg'd,
- For then she never looks upon her lure.
- Another way I have to man my haggard,
- To make her come, and know her keeper's call,
- That is, to watch her, as we watch these kites
- That bate and beat, and will not be obedient.
- She eat no meat to-day, nor none shall eat;
- Last night she slept not, nor to-night she shall not;
- As with the meat, some undeserved fault
- I'll find about the making of the bed;
- And here I'll fling the pillow, there the bolster,
- This way the coverlet, another way the sheets;
- Ay, and amid this hurly I intend
- That all is done in reverend care of her;
- And, in conclusion, she shall watch all night:
- And if she chance to nod I'll rail and brawl,
- And with the clamour keep her still awake.
- This is a way to kill a wife with kindness;
- And thus I'll curb her mad and headstrong humour.
- He that knows better how to tame a shrew,
- Now let him speak; 'tis charity to show.
[Exit.]
SCENE II. Padua. Before BAPTISTA'S house.
[Enter TRANIO and HORTENSIO.]
TRANIO.
- Is 't possible, friend Licio, that Mistress Bianca
- Doth fancy any other but Lucentio?
- I tell you, sir, she bears me fair in hand.
HORTENSIO.
- Sir, to satisfy you in what I have said,
- Stand by and mark the manner of his teaching.
[They stand aside.]
[Enter BIANCA and LUCENTIO.]
LUCENTIO.
- Now, mistress, profit you in what you read?
BIANCA.
- What, master, read you, First resolve me that.
LUCENTIO.
- I read that I profess, the Art to Love.
BIANCA.
- And may you prove, sir, master of your art!
LUCENTIO.
- While you, sweet dear, prove mistress of my heart.
[They retire.]
HORTENSIO.
- Quick proceeders, marry! Now tell me, I pray,
- You that durst swear that your Mistress Bianca
- Lov'd none in the world so well as Lucentio.
TRANIO.
- O despiteful love! unconstant womankind!
- I tell thee, Licio, this is wonderful.
HORTENSIO.
- Mistake no more; I am not Licio.
- Nor a musician as I seem to be;
- But one that scorn to live in this disguise
- For such a one as leaves a gentleman
- And makes a god of such a cullion:
- Know, sir, that I am call'd Hortensio.
TRANIO.
- Signior Hortensio, I have often heard
- Of your entire affection to Bianca;
- And since mine eyes are witness of her lightness,
- I will with you, if you be so contented,
- Forswear Bianca and her love for ever.
HORTENSIO.
- See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
- Here is my hand, and here I firmly vow
- Never to woo her more, but do forswear her,
- As one unworthy all the former favours
- That I have fondly flatter'd her withal.
TRANIO.
- And here I take the like unfeigned oath,
- Never to marry with her though she would entreat;
- Fie on her! See how beastly she doth court him!
HORTENSIO.
- Would all the world but he had quite forsworn!
- For me, that I may surely keep mine oath,
- I will be married to a wealtlly widow
- Ere three days pass, which hath as long lov'd me
- As I have lov'd this proud disdainful haggard.
- And so farewell, Signior Lucentio.
- Kindness in women, not their beauteous looks,
- Shall win my love; and so I take my leave,
- In resolution as I swore before.
[Exit HORTENSIO. LUCENTIO and BIANCA advance.]
TRANIO.
- Mistress Bianca, bless you with such grace
- As 'longeth to a lover's blessed case!
- Nay, I have ta'en you napping, gentle love,
- And have forsworn you with Hortensio.
BIANCA.
- Tranio, you jest; but have you both forsworn me?
TRANIO.
- Mistress, we have.
LUCENTIO.
- Then we are rid of Licio.
TRANIO.
- I' faith, he'll have a lusty widow now,
- That shall be woo'd and wedded in a day.
BIANCA.
- God give him joy!
TRANIO.
- Ay, and he'll tame her.
BIANCA.
- He says so, Tranio.
TRANIO.
- Faith, he is gone unto the taming-school.
BIANCA.
- The taming-school! What, is there such a place?
TRANIO.
- Ay, mistress; and Petruchio is the master,
- That teacheth tricks eleven and twenty long,
- To tame a shrew and charm her chattering tongue.
[Enter BIONDELLO, running.]
BIONDELLO.
- O master, master! I have watch'd so long
- That I am dog-weary; but at last I spied
- An ancient angel coming down the hill
- Will serve the turn.
TRANIO.
- What is he, Biondello?
BIONDELLO.
- Master, a mercatante or a pedant,
- I know not what; but formal in apparel,
- In gait and countenance surely like a father.
LUCENTIO.
- And what of him, Tranio?
TRANIO.
- If he be credulous and trust my tale,
- I'll make him glad to seem Vincentio,
- And give assurance to Baptista Minola,
- As if he were the right Vincentio.
- Take in your love, and then let me alone.
[Exeunt LUCENTIO and BIANCA.]
[Enter a PEDANT.]
PEDANT.
- God save you, sir!
TRANIO.
- And you, sir! you are welcome.
- Travel you far on, or are you at the farthest?
PEDANT.
- Sir, at the farthest for a week or two;
- But then up farther, and as far as Rome;
- And so to Tripoli, if God lend me life.
TRANIO.
- What countryman, I pray?
PEDANT.
- Of Mantua.
TRANIO.
- Of Mantua, sir? Marry, God forbid,
- And come to Padua, careless of your life!
PEDANT.
- My life, sir! How, I pray? for that goes hard.
TRANIO.
- 'Tis death for any one in Mantua
- To come to Padua. Know you not the cause?
- Your ships are stay'd at Venice; and the duke,—
- For private quarrel 'twixt your duke and him,—
- Hath publish'd and proclaim'd it openly.
- 'Tis marvel, but that you are but newly come
- You might have heard it else proclaim'd about.
PEDANT.
- Alas, sir! it is worse for me than so;
- For I have bills for money by exchange
- From Florence, and must here deliver them.
TRANIO.
- Well, sir, to do you courtesy,
- This will I do, and this I will advise you:
- First, tell me, have you ever been at Pisa?
PEDANT.
- Ay, sir, in Pisa have I often been,
- Pisa renowned for grave citizens.
TRANIO.
- Among them know you one Vincentio?
PEDANT.
- I know him not, but I have heard of him,
- A merchant of incomparable wealth.
TRANIO.
- He is my father, sir; and, sooth to say,
- In countenance somewhat doth resemble you.
BIONDELLO.
- [Aside.] As much as an apple doth an oyster, and all one.
TRANIO.
- To save your life in this extremity,
- This favour will I do you for his sake;
- And think it not the worst of all your fortunes
- That you are like to Sir Vincentio.
- His name and credit shall you undertake,
- And in my house you shall be friendly lodg'd;
- Look that you take upon you as you should!
- You understand me, sir; so shall you stay
- Till you have done your business in the city.
- If this be courtesy, sir, accept of it.
PEDANT.
- O, sir, I do; and will repute you ever
- The patron of my life and liberty.
TRANIO.
- Then go with me to make the matter good.
- This, by the way, I let you understand:
- My father is here look'd for every day
- To pass assurance of a dower in marriage
- 'Twixt me and one Baptista's daughter here:
- In all these circumstances I'll instruct you.
- Go with me to clothe you as becomes you.
[Exeunt.]
SCENE III. A room in PETRUCHIO'S house.
[Enter KATHERINA and GRUMIO.]
GRUMIO.
- No, no, forsooth; I dare not for my life.
KATHERINA.
- The more my wrong, the more his spite appears.
- What, did he marry me to famish me?
- Beggars that come unto my father's door
- Upon entreaty have a present alms;
- If not, elsewhere they meet with charity;
- But I, who never knew how to entreat,
- Nor never needed that I should entreat,
- Am starv'd for meat, giddy for lack of sleep;
- With oaths kept waking, and with brawling fed.
- And that which spites me more than all these wants,
- He does it under name of perfect love;
- As who should say, if I should sleep or eat
- 'Twere deadly sickness, or else present death.
- I prithee go and get me some repast;
- I care not what, so it be wholesome food.
GRUMIO.
- What say you to a neat's foot?
KATHERINA.
- 'Tis passing good; I prithee let me have it.
GRUMIO.
- I fear it is too choleric a meat.
- How say you to a fat tripe finely broil'd?
KATHERINA.
- I like it well; good Grumio, fetch it me.
GRUMIO.
- I cannot tell; I fear 'tis choleric.
- What say you to a piece of beef and mustard?
KATHERINA.
- A dish that I do love to feed upon.
GRUMIO.
- Ay, but the mustard is too hot a little.
KATHERINA.
- Why then the beef, and let the mustard rest.
GRUMIO.
- Nay, then I will not: you shall have the mustard,
- Or else you get no beef of Grumio.
KATHERINA.
- Then both, or one, or anything thou wilt.
GRUMIO.
- Why then the mustard without the beef.
KATHERINA.
- Go, get thee gone, thou false deluding slave,
[Beats him.]
- That feed'st me with the very name of meat.
- Sorrow on thee and all the pack of you
- That triumph thus upon my misery!
- Go, get thee gone, I say.
[Enter PETRUCHIO with a dish of meat; and HORTENSIO.]
PETRUCHIO.
- How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
HORTENSIO.
- Mistress, what cheer?
KATHERINA.
- Faith, as cold as can be.
PETRUCHIO.
- Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
- Here, love; thou seest how diligent I am,
- To dress thy meat myself, and bring it thee:
[Sets the dish on a table.]
- I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
- What! not a word? Nay, then thou lov'st it not,
- And all my pains is sorted to no proof.
- Here, take away this dish.
KATHERINA.
- I pray you, let it stand.
PETRUCHIO.
- The poorest service is repaid with thanks;
- And so shall mine, before you touch the meat.
KATHERINA.
- I thank you, sir.
HORTENSIO.
- Signior Petruchio, fie! you are to blame.
- Come, Mistress Kate, I'll bear you company.
PETRUCHIO.
- [Aside.] Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
- Much good do it unto thy gentle heart!
- Kate, eat apace: and now, my honey love,
- Will we return unto thy father's house
- And revel it as bravely as the best,
- With silken coats and caps, and golden rings,
- With ruffs and cuffs and farthingales and things;
- With scarfs and fans and double change of bravery,
- With amber bracelets, beads, and all this knavery.
- What! hast thou din'd? The tailor stays thy leisure,
- To deck thy body with his ruffling treasure.
[Enter TAILOR.]
- Come, tailor, let us see these ornaments;
- Lay forth the gown.—
[Enter HABERDASHER.]
- What news with you, sir?
HABERDASHER.
- Here is the cap your worship did bespeak.
PETRUCHIO.
- Why, this was moulded on a porringer;
- A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:
- Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
- A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
- Away with it! come, let me have a bigger.
KATHERINA.
- I'll have no bigger; this doth fit the time,
- And gentlewomen wear such caps as these.
PETRUCHIO.
- When you are gentle, you shall have one too,
- And not till then.
HORTENSIO.
- [Aside] That will not be in haste.
KATHERINA.
- Why, sir, I trust I may have leave to speak;
- And speak I will. I am no child, no babe.
- Your betters have endur'd me say my mind,
- And if you cannot, best you stop your ears.
- My tongue will tell the anger of my heart,
- Or else my heart, concealing it, will break;
- And rather than it shall, I will be free
- Even to the uttermost, as I please, in words.
PETRUCHIO.
- Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
- A custard-coffin, a bauble, a silken pie;
- I love thee well in that thou lik'st it not.
KATHERINA.
- Love me or love me not, I like the cap;
- And it I will have, or I will have none.
[Exit HABERDASHER.]
PETRUCHIO.
- Thy gown? Why, ay: come, tailor, let us see't.
- O mercy, God! what masquing stuff is here?
- What's this? A sleeve? 'Tis like a demi-cannon.
- What, up and down, carv'd like an appletart?
- Here's snip and nip and cut and slish and slash,
- Like to a censer in a barber's shop.
- Why, what i' devil's name, tailor, call'st thou this?
HORTENSIO.
- [Aside] I see she's like to have neither cap nor gown.
TAILOR.
- You bid me make it orderly and well,
- According to the fashion and the time.
PETRUCHIO.
- Marry, and did; but if you be remember'd,
- I did not bid you mar it to the time.
- Go, hop me over every kennel home,
- For you shall hop without my custom, sir.
- I'll none of it: hence! make your best of it.
KATHERINA.
- I never saw a better fashion'd gown,
- More quaint, more pleasing, nor more commendable;
- Belike you mean to make a puppet of me.
PETRUCHIO.
- Why, true; he means to make a puppet of thee.
TAILOR.
- She says your worship means to make a puppet of her.
PETRUCHIO.
- O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
- Thou thimble,
- Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
- Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
- Brav'd in mine own house with a skein of thread!
- Away! thou rag, thou quantity, thou remnant,
- Or I shall so be-mete thee with thy yard
- As thou shalt think on prating whilst thou liv'st!
- I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
TAILOR.
- Your worship is deceiv'd: the gown is made
- Just as my master had direction.
- Grumio gave order how it should be done.
GRUMIO.
- I gave him no order; I gave him the stuff.
TAILOR.
- But how did you desire it should be made?
GRUMIO.
- Marry, sir, with needle and thread.
TAILOR.
- But did you not request to have it cut?
GRUMIO.
- Thou hast faced many things.
TAILOR. I have.
GRUMIO.
- Face not me. Thou hast braved many men; brave not me: I
- will neither be fac'd nor brav'd. I say unto thee, I bid thy
- master cut out the gown; but I did not bid him cut it to pieces:
- ergo, thou liest.
TAILOR.
- Why, here is the note of the fashion to testify.
PETRUCHIO.
- Read it.
GRUMIO.
- The note lies in 's throat, if he say I said so.
TAILOR.
- 'Imprimis, a loose-bodied gown.'
GRUMIO.
- Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the
- skirts of it and beat me to death with a bottom of brown thread;
- I said, a gown.
PETRUCHIO.
- Proceed.
TAILOR.
- 'With a small compassed cape.'
GRUMIO.
- I confess the cape.
TAILOR.
- 'With a trunk sleeve.'
GRUMIO.
- I confess two sleeves.
TAILOR.
- 'The sleeves curiously cut.'
PETRUCHIO.
- Ay, there's the villainy.
GRUMIO.
- Error i' the bill, sir; error i' the bill. I commanded the
- sleeves should be cut out, and sew'd up again; and that I'll
- prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.
TAILOR.
- This is true that I say; an I had thee in place where thou
- shouldst know it.
GRUMIO.
- I am for thee straight; take thou the bill, give me thy
- mete-yard, and spare not me.
HORTENSIO.
- God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.
PETRUCHIO.
- Well, sir, in brief, the gown is not for me.
GRUMIO.
- You are i' the right, sir; 'tis for my mistress.
PETRUCHIO.
- Go, take it up unto thy master's use.
GRUMIO.
- Villain, not for thy life! Take up my mistress' gown for
- thy master's use!
PETRUCHIO.
- Why, sir, what's your conceit in that?
GRUMIO.
- O, sir, the conceit is deeper than you think for.
- Take up my mistress' gown to his master's use!
- O fie, fie, fie!
PETRUCHIO.
- [Aside] Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
- [To Tailor.] Go take it hence; be gone, and say no more.
HORTENSIO.
- [Aside to Tailor.] Tailor, I'll pay thee for thy gown to-morrow;
- Take no unkindness of his hasty words.
- Away, I say! commend me to thy master.
[Exit TAILOR.]
PETRUCHIO.
- Well, come, my Kate; we will unto your father's
- Even in these honest mean habiliments.
- Our purses shall be proud, our garments poor
- For 'tis the mind that makes the body rich;
- And as the sun breaks through the darkest clouds,
- So honour peereth in the meanest habit.
- What, is the jay more precious than the lark
- Because his feathers are more beautiful?
- Or is the adder better than the eel
- Because his painted skin contents the eye?
- O no, good Kate; neither art thou the worse
- For this poor furniture and mean array.
- If thou account'st it shame, lay it on me;
- And therefore frolic; we will hence forthwith,
- To feast and sport us at thy father's house.
- Go call my men, and let us straight to him;
- And bring our horses unto Long-lane end;
- There will we mount, and thither walk on foot.
- Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
- And well we may come there by dinner-time.
KATHERINA.
- I dare assure you, sir, 'tis almost two,
- And 'twill be supper-time ere you come there.
PETRUCHIO.
- It shall be seven ere I go to horse.
- Look what I speak, or do, or think to do,
- You are still crossing it. Sirs, let 't alone:
- I will not go to-day; and ere I do,
- It shall be what o'clock I say it is.
HORTENSIO.
- Why, so this gallant will command the sun.
[Exeunt.]
SCENE IV. Padua. Before BAPTISTA'S house.
[Enter TRANIO, and the PEDANT dressed like VINCENTIO.]
TRANIO.
- Sir, this is the house; please it you that I call?
PEDANT.
- Ay, what else? and, but I be deceived,
- Signior Baptista may remember me,
- Near twenty years ago in Genoa,
- Where we were lodgers at the Pegasus.
TRANIO.
- 'Tis well; and hold your own, in any case,
- With such austerity as 'longeth to a father.
PEDANT.
- I warrant you. But, sir, here comes your boy;
- 'Twere good he were school'd.
[Enter BIONDELLO.]
TRANIO.
- Fear you not him. Sirrah Biondello,
- Now do your duty throughly, I advise you.
- Imagine 'twere the right Vincentio.
BIONDELLO.
- Tut! fear not me.
TRANIO.
- But hast thou done thy errand to Baptista?
BIONDELLO.
- I told him that your father was at Venice,
- And that you look'd for him this day in Padua.
TRANIO.
- Thou'rt a tall fellow; hold thee that to drink.
- Here comes Baptista. Set your countenance, sir.
[Enter BAPTISTA and LUCENTIO.]
Signior Baptista, you are happily met.
- [To the PEDANT] Sir, this is the gentleman I told you of;
- I pray you stand good father to me now;
- Give me Bianca for my patrimony.
PEDANT.
- Soft, son!
- Sir, by your leave: having come to Padua
- To gather in some debts, my son Lucentio
- Made me acquainted with a weighty cause
- Of love between your daughter and himself:
- And,—for the good report I hear of you,
- And for the love he beareth to your daughter,
- And she to him,—to stay him not too long,
- I am content, in a good father's care,
- To have him match'd; and, if you please to like
- No worse than I, upon some agreement
- Me shall you find ready and willing
- With one consent to have her so bestow'd;
- For curious I cannot be with you,
- Signior Baptista, of whom I hear so well.
BAPTISTA.
- Sir, pardon me in what I have to say.
- Your plainness and your shortness please me well.
- Right true it is your son Lucentio here
- Doth love my daughter, and she loveth him,
- Or both dissemble deeply their affections;
- And therefore, if you say no more than this,
- That like a father you will deal with him,
- And pass my daughter a sufficient dower,
- The match is made, and all is done:
- Your son shall have my daughter with consent.
TRANIO.
- I thank you, sir. Where then do you know best
- We be affied, and such assurance ta'en
- As shall with either part's agreement stand?
BAPTISTA.
- Not in my house, Lucentio, for you know
- Pitchers have ears, and I have many servants;
- Besides, old Gremio is hearkening still,
- And happily we might be interrupted.
TRANIO.
- Then at my lodging, an it like you:
- There doth my father lie; and there this night
- We'll pass the business privately and well.
- Send for your daughter by your servant here;
- My boy shall fetch the scrivener presently.
- The worst is this, that at so slender warning
- You are like to have a thin and slender pittance.
BAPTISTA.
- It likes me well. Cambio, hie you home,
- And bid Bianca make her ready straight;
- And, if you will, tell what hath happened:
- Lucentio's father is arriv'd in Padua,
- And how she's like to be Lucentio's wife.
- LUCENTIO.
- I pray the gods she may, with all my heart!
TRANIO.
- Dally not with the gods, but get thee gone.
- Signior Baptista, shall I lead the way?
- Welcome! One mess is like to be your cheer;
- Come, sir; we will better it in Pisa.
BAPTISTA.
- I follow you.
[Exeunt TRANIO, Pedant, and BAPTISTA.]
BIONDELLO.
- Cambio!
LUCENTIO.
- What say'st thou, Biondello?
BIONDELLO.
- You saw my master wink and laugh upon you?
LUCENTIO.
- Biondello, what of that?
BIONDELLO.
- Faith, nothing; but has left me here behind to expound
- the meaning or moral of his signs and tokens.
LUCENTIO.
- I pray thee moralize them.
BIONDELLO.
- Then thus: Baptista is safe, talking with the
- deceiving father of a deceitful son.
LUCENTIO.
- And what of him?
BIONDELLO.
- His daughter is to be brought by you to the supper.
LUCENTIO.
- And then?
BIONDELLO.
- The old priest at Saint Luke's church is at your
- command at all hours.
LUCENTIO.
- And what of all this?
BIONDELLO.
- I cannot tell, except they are busied about a
- counterfeit assurance. Take your assurance of her, cum privilegio
- ad imprimendum solum; to the church! take the priest, clerk, and
- some sufficient honest witnesses.
- If this be not that you look for, I have more to say,
- But bid Bianca farewell for ever and a day.
[Going.]
LUCENTIO.
- Hear'st thou, Biondello?
BIONDELLO.
- I cannot tarry: I knew a wench married in an afternoon
- as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit; and so
- may you, sir; and so adieu, sir. My master hath appointed me to
- go to Saint Luke's to bid the priest be ready to come against you
- come with your appendix.
[Exit.]
LUCENTIO.
- I may, and will, if she be so contented.
- She will be pleas'd; then wherefore should I doubt?
- Hap what hap may, I'll roundly go about her;
- It shall go hard if Cambio go without her:
[Exit.]
SCENE V. A public road
[Enter PETRUCHIO, KATHERINA, HORTENSIO, and SERVANTS.]
PETRUCHIO.
- Come on, i' God's name; once more toward our father's.
- Good Lord, how bright and goodly shines the moon!
KATHERINA.
- The moon! The sun; it is not moonlight now.
PETRUCHIO.
- I say it is the moon that shines so bright.
KATHERINA.
- I know it is the sun that shines so bright.
PETRUCHIO.
- Now by my mother's son, and that's myself,
- It shall be moon, or star, or what I list,
- Or ere I journey to your father's house.
- Go on and fetch our horses back again.
- Evermore cross'd and cross'd; nothing but cross'd!
HORTENSIO.
- Say as he says, or we shall never go.
KATHERINA.
- Forward, I pray, since we have come so far,
- And be it moon, or sun, or what you please;
- And if you please to call it a rush-candle,
- Henceforth I vow it shall be so for me.
PETRUCHIO.
- I say it is the moon.
KATHERINA.
- I know it is the moon.
PETRUCHIO.
- Nay, then you lie; it is the blessed sun.
KATHERINA.
- Then, God be bless'd, it is the blessed sun;
- But sun it is not when you say it is not,
- And the moon changes even as your mind.
- What you will have it nam'd, even that it is,
- And so it shall be so for Katherine.
HORTENSIO.
- Petruchio, go thy ways; the field is won.
PETRUCHIO.
- Well, forward, forward! thus the bowl should run,
- And not unluckily against the bias.
- But, soft! Company is coming here.
[Enter VINCENTIO, in a travelling dress.]
- [To VINCENTIO] Good-morrow, gentle mistress; where away?
- Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
- Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
- Such war of white and red within her cheeks!
- What stars do spangle heaven with such beauty
- As those two eyes become that heavenly face?
- Fair lovely maid, once more good day to thee.
- Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake.
HORTENSIO.
- 'A will make the man mad, to make a woman of him.
KATHERINA.
- Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
- Whither away, or where is thy abode?
- Happy the parents of so fair a child;
- Happier the man whom favourable stars
- Allot thee for his lovely bed-fellow.
PETRUCHIO.
- Why, how now, Kate! I hope thou art not mad:
- This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd,
- And not a maiden, as thou sayst he is.
KATHERINA.
- Pardon, old father, my mistaking eyes,
- That have been so bedazzled with the sun
- That everything I look on seemeth green:
- Now I perceive thou art a reverend father;
- Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
PETRUCHIO.
- Do, good old grandsire, and withal make known
- Which way thou travellest: if along with us,
- We shall be joyful of thy company.
VINCENTIO.
- Fair sir, and you my merry mistress,
- That with your strange encounter much amaz'd me,
- My name is called Vincentio; my dwelling Pisa;
- And bound I am to Padua, there to visit
- A son of mine, which long I have not seen.
PETRUCHIO.
- What is his name?
VINCENTIO.
- Lucentio, gentle sir.
PETRUCHIO.
- Happily met; the happier for thy son.
- And now by law, as well as reverend age,
- I may entitle thee my loving father:
- The sister to my wife, this gentlewoman,
- Thy son by this hath married. Wonder not,
- Nor be not griev'd: she is of good esteem,
- Her dowry wealthy, and of worthy birth;
- Beside, so qualified as may beseem
- The spouse of any noble gentleman.
- Let me embrace with old Vincentio;
- And wander we to see thy honest son,
- Who will of thy arrival be full joyous.
VINCENTIO.
- But is this true? or is it else your pleasure,
- Like pleasant travellers, to break a jest
- Upon the company you overtake?
HORTENSIO.
- I do assure thee, father, so it is.
PETRUCHIO.
- Come, go along, and see the truth hereof;
- For our first merriment hath made thee jealous.
[Exeunt all but HORTENSIO.]
HORTENSIO.
- Well, Petruchio, this has put me in heart.
- Have to my widow! and if she be froward,
- Then hast thou taught Hortensio to be untoward.
[Exit.]
ACT V.
SCENE I. Padua. Before LUCENTIO'S house.
[Enter on one side BIONDELLO, LUCENTIO, and BIANCA; GREMIO walking on other side.]
BIONDELLO.
- Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.
LUCENTIO.
- I fly, Biondello; but they may chance to need the at
- home, therefore leave us.
BIONDELLO.
- Nay, faith, I'll see the church o' your back; and then
- come back to my master's as soon as I can.
[Exeunt LUCENTIO, BIANCA, and BIONDELLO.]
GREMIO.
- I marvel Cambio comes not all this while.
[Enter PETRUCHIO, KATHERINA, VINCENTIO, and ATTENDANTS.]
PETRUCHIO.
- Sir, here's the door; this is Lucentio's house:
- My father's bears more toward the market-place;
- Thither must I, and here I leave you, sir.
VINCENTIO.
- You shall not choose but drink before you go.
- I think I shall command your welcome here,
- And by all likelihood some cheer is toward.
[Knocks.]
GREMIO.
- They're busy within; you were best knock louder.
[Enter PEDANT above, at a window.]
PEDANT.
- What's he that knocks as he would beat down the gate?
VINCENTIO.
- Is Signior Lucentio within, sir?
PEDANT.
- He's within, sir, but not to be spoken withal.
VINCENTIO.
- What if a man bring him a hundred pound or two to make
- merry withal?
PEDANT.
- Keep your hundred pounds to yourself: he shall need none so
- long as I live.
PETRUCHIO.
- Nay, I told you your son was well beloved in Padua. Do
- you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell
- Signior Lucentio that his father is come from Pisa, and is here
- at the door to speak with him.
PEDANT.
- Thou liest: his father is come from Padua, and here looking
- out at the window.
VINCENTIO.
- Art thou his father?
PEDANT.
- Ay, sir; so his mother says, if I may believe her.
PETRUCHIO.
- [To VINCENTIO] Why, how now, gentleman! why, this is flat
- knavery to take upon you another man's name.
PEDANT.
- Lay hands on the villain: I believe 'a means to cozen
- somebody in this city under my countenance.
[Re-enter BIONDELLO.]
BIONDELLO.
- I have seen them in the church together: God send 'em
- good shipping! But who is here? Mine old master, Vincentio! Now
- we are undone and brought to nothing.
VINCENTIO.
- [Seeing BIONDELLO.] Come hither, crack-hemp.
BIONDELLO.
- I hope I may choose, sir.
VINCENTIO.
- Come hither, you rogue. What, have you forgot me?
BIONDELLO.
- Forgot you! No, sir: I could not forget you, for I never
- saw you before in all my life.
VINCENTIO.
- What, you notorious villain! didst thou never see thy
- master's father, Vincentio?
BIONDELLO.
- What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir; see
- where he looks out of the window.
VINCENTIO.
- Is't so, indeed?
[He beats BIONDELLO.]
BIONDELLO.
- Help, help, help! here's a madman will murder me.
[Exit.]
PEDANT.
- Help, son! help, Signior Baptista!
[Exit from the window.]
PETRUCHIO.
- Prithee, Kate, let's stand aside and see the end of this
- controversy.
[They retire.]
[Re-enter PEDANT below; BAPTISTA, TRANIO, and SERVANTS.]
TRANIO.
- Sir, what are you that offer to beat my servant?
VINCENTIO.
- What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal gods!
- O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak,
- and a copatain hat! O, I am undone! I am undone! While I play the
- good husband at home, my son and my servant spend all at the
- university.
TRANIO.
- How now! what's the matter?
BAPTISTA.
- What, is the man lunatic?
TRANIO.
- Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but
- your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I
- wear pearl and gold? I thank my good father, I am able to
- maintain it.
VINCENTIO.
- Thy father! O villain! he is a sailmaker in Bergamo.
BAPTISTA.
- You mistake, sir; you mistake, sir. Pray, what do you
- think is his name?
VINCENTIO.
- His name! As if I knew not his name! I have brought him
- up ever since he was three years old, and his name is Tranio.
PEDANT.
- Away, away, mad ass! His name is Lucentio; and he is mine
- only son, and heir to the lands of me, Signior Vicentio.
VINCENTIO.
- Lucentio! O, he hath murdered his master! Lay hold on
- him, I charge you, in the Duke's name. O, my son, my son! Tell
- me, thou villain, where is my son, Lucentio?
TRANIO.
- Call forth an officer.
[Enter one with an OFFICER.]
Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista, I charge you
- see that he be forthcoming.
VINCENTIO.
- Carry me to the gaol!
GREMIO.
- Stay, officer; he shall not go to prison.
BAPTISTA.
- Talk not, Signior Gremio; I say he shall go to prison.
GREMIO.
- Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in
- this business; I dare swear this is the right Vincentio.
PEDANT.
- Swear if thou darest.
GREMIO.
- Nay, I dare not swear it.
TRANIO.
- Then thou wert best say that I am not Lucentio.
GREMIO.
- Yes, I know thee to be Signior Lucentio.
BAPTISTA.
- Away with the dotard! to the gaol with him!
VINCENTIO.
- Thus strangers may be haled and abus'd: O monstrous
- villain!
[Re-enter BIONDELLO, with LUCENTIO and BIANCA.]
BIONDELLO.
- O! we are spoiled; and yonder he is: deny him, forswear
- him, or else we are all undone.
LUCENTIO.
- [Kneeling.] Pardon, sweet father.
VINCENTIO.
- Lives my sweetest son?
[BIONDELLO, TRANIO, and PEDANT, run out.]
BIANCA.
- [Kneeling.] Pardon, dear father.
BAPTISTA.
- How hast thou offended?
- Where is Lucentio?
LUCENTIO.
- Here's Lucentio,
- Right son to the right Vincentio;
- That have by marriage made thy daughter mine,
- While counterfeit supposes blear'd thine eyne.
GREMIO.
- Here 's packing, with a witness, to deceive us all!
VINCENTIO.
- Where is that damned villain, Tranio,
- That fac'd and brav'd me in this matter so?
BAPTISTA.
- Why, tell me, is not this my Cambio?
BIANCA.
- Cambio is chang'd into Lucentio.
LUCENTIO.
- Love wrought these miracles. Bianca's love
- Made me exchange my state with Tranio,
- While he did bear my countenance in the town;
- And happily I have arriv'd at the last
- Unto the wished haven of my bliss.
- What Tranio did, myself enforc'd him to;
- Then pardon him, sweet father, for my sake.
VINCENTIO.
- I'll slit the villain's nose that would have sent me to
- the gaol.
BAPTISTA.
- [To LUCENTIO.] But do you hear, sir? Have you married my
- daughter without asking my good will?
VINCENTIO.
- Fear not, Baptista; we will content you, go to: but I
- will in, to be revenged for this villainy.
[Exit.]
BAPTISTA.
- And I to sound the depth of this knavery.
[Exit.]
LUCENTIO.
- Look not pale, Bianca; thy father will not frown.
[Exeunt LUCENTIO and BIANCA.]
GREMIO.
- My cake is dough, but I'll in among the rest;
- Out of hope of all but my share of the feast.
[Exit.]
[PETRUCHIO and KATHERINA advance.]
KATHERINA.
- Husband, let's follow to see the end of this ado.
PETRUCHIO.
- First kiss me, Kate, and we will.
KATHERINA.
- What! in the midst of the street?
PETRUCHIO.
- What! art thou ashamed of me?
KATHERINA.
- No, sir; God forbid; but ashamed to kiss.
PETRUCHIO.
- Why, then, let's home again. Come, sirrah, let's away.
KATHERINA.
- Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay.
PETRUCHIO.
- Is not this well? Come, my sweet Kate:
- Better once than never, for never too late.
[Exeunt.]
SCENE II. A room in LUCENTIO'S house.
[Enter BAPTISTA, VINCENTIO, GREMIO, the PEDANT, LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHERINA, HORTENSIO, and WIDOW. TRANIO, BIONDELLO, and GRUMIO, and Others, attending.]
LUCENTIO.
- At last, though long, our jarring notes agree:
- And time it is when raging war is done,
- To smile at 'scapes and perils overblown.
- My fair Bianca, bid my father welcome,
- While I with self-same kindness welcome thine.
- Brother Petruchio, sister Katherina,
- And thou, Hortensio, with thy loving widow,
- Feast with the best, and welcome to my house:
- My banquet is to close our stomachs up,
- After our great good cheer. Pray you, sit down;
- For now we sit to chat as well as eat.
[They sit at table.]
PETRUCHIO.
- Nothing but sit and sit, and eat and eat!
BAPTISTA.
- Padua affords this kindness, son Petruchio.
PETRUCHIO.
- Padua affords nothing but what is kind.
HORTENSIO.
- For both our sakes I would that word were true.
PETRUCHIO.
- Now, for my life, Hortensio fears his widow.
WIDOW.
- Then never trust me if I be afeard.
PETRUCHIO.
- You are very sensible, and yet you miss my sense:
- I mean Hortensio is afeard of you.
WIDOW.
- He that is giddy thinks the world turns round.
PETRUCHIO.
- Roundly replied.
KATHERINA.
- Mistress, how mean you that?
WIDOW.
- Thus I conceive by him.
PETRUCHIO.
- Conceives by me! How likes Hortensio that?
HORTENSIO.
- My widow says thus she conceives her tale.
PETRUCHIO.
- Very well mended. Kiss him for that, good widow.
KATHERINA.
- 'He that is giddy thinks the world turns round':
- I pray you tell me what you meant by that.
WIDOW.
- Your husband, being troubled with a shrew,
- Measures my husband's sorrow by his woe;
- And now you know my meaning.
KATHERINA.
- A very mean meaning.
WIDOW.
- Right, I mean you.
KATHERINA.
- And I am mean, indeed, respecting you.
PETRUCHIO.
- To her, Kate!
HORTENSIO.
- To her, widow!
PETRUCHIO.
- A hundred marks, my Kate does put her down.
HORTENSIO.
- That's my office.
PETRUCHIO.
- Spoke like an officer: ha' to thee, lad.
[Drinks to HORTENSIO.]
BAPTISTA.
- How likes Gremio these quick-witted folks?
GREMIO.
- Believe me, sir, they butt together well.
BIANCA.
- Head and butt! An hasty-witted body
- Would say your head and butt were head and horn.
VINCENTIO.
- Ay, mistress bride, hath that awaken'd you?
BIANCA.
- Ay, but not frighted me; therefore I'll sleep again.
PETRUCHIO.
- Nay, that you shall not; since you have begun,
- Have at you for a bitter jest or two.
BIANCA.
- Am I your bird? I mean to shift my bush,
- And then pursue me as you draw your bow.
- You are welcome all.
[Exeunt BIANCA, KATHERINA, and WIDOW.]
PETRUCHIO.
- She hath prevented me. Here, Signior Tranio;
- This bird you aim'd at, though you hit her not:
- Therefore a health to all that shot and miss'd.
TRANIO.
- O, sir! Lucentio slipp'd me like his greyhound,
- Which runs himself, and catches for his master.
PETRUCHIO.
- A good swift simile, but something currish.
TRANIO.
- 'Tis well, sir, that you hunted for yourself:
- 'Tis thought your deer does hold you at a bay.
BAPTISTA.
- O ho, Petruchio! Tranio hits you now.
LUCENTIO.
- I thank thee for that gird, good Tranio.
HORTENSIO.
- Confess, confess; hath he not hit you here?
PETRUCHIO.
- A' has a little gall'd me, I confess;
- And, as the jest did glance away from me,
- 'Tis ten to one it maim'd you two outright.
BAPTISTA.
- Now, in good sadness, son Petruchio,
- I think thou hast the veriest shrew of all.
PETRUCHIO.
- Well, I say no; and therefore, for assurance,
- Let's each one send unto his wife,
- And he whose wife is most obedient,
- To come at first when he doth send for her,
- Shall win the wager which we will propose.
HORTENSIO.
- Content. What's the wager?
LUCENTIO.
- Twenty crowns.
PETRUCHIO.
- Twenty crowns!
- I'll venture so much of my hawk or hound,
- But twenty times so much upon my wife.
LUCENTIO.
- A hundred then.
HORTENSIO.
- Content.
PETRUCHIO.
- A match! 'tis done.
HORTENSIO.
- Who shall begin?
LUCENTIO.
- That will I.
- Go, Biondello, bid your mistress come to me.
BIONDELLO.
- I go.
[Exit.]
BAPTISTA.
- Son, I'll be your half, Bianca comes.
LUCENTIO.
- I'll have no halves; I'll bear it all myself.
[Re-enter BIONDELLO.]
- How now! what news?
BIONDELLO.
- Sir, my mistress sends you word
- That she is busy and she cannot come.
PETRUCHIO.
- How! She's busy, and she cannot come!
- Is that an answer?
GREMIO.
- Ay, and a kind one too:
- Pray God, sir, your wife send you not a worse.
PETRUCHIO.
- I hope, better.
HORTENSIO.
- Sirrah Biondello, go and entreat my wife
- To come to me forthwith.
[Exit BIONDELLO.]
PETRUCHIO.
- O, ho! entreat her!
- Nay, then she must needs come.
HORTENSIO.
- I am afraid, sir,
- Do what you can, yours will not be entreated.
[Re-enter BIONDELLO.]
- Now, where's my wife?
BIONDELLO.
- She says you have some goodly jest in hand:
- She will not come; she bids you come to her.
PETRUCHIO.
- Worse and worse; she will not come! O vile,
- Intolerable, not to be endur'd!
- Sirrah Grumio, go to your mistress; say,
- I command her come to me.
[Exit GRUMIO.]
HORTENSIO.
- I know her answer.
PETRUCHIO.
- What?
HORTENSIO.
- She will not.
PETRUCHIO.
- The fouler fortune mine, and there an end.
[Re-enter KATHERINA.]
BAPTISTA.
- Now, by my holidame, here comes Katherina!
KATHERINA.
- What is your sir, that you send for me?
PETRUCHIO.
- Where is your sister, and Hortensio's wife?
KATHERINA.
- They sit conferring by the parlour fire.
PETRUCHIO.
- Go, fetch them hither; if they deny to come,
- Swinge me them soundly forth unto their husbands.
- Away, I say, and bring them hither straight.
[Exit KATHERINA.]
LUCENTIO.
- Here is a wonder, if you talk of a wonder.
HORTENSIO.
- And so it is. I wonder what it bodes.
PETRUCHIO.
- Marry, peace it bodes, and love, and quiet life,
- An awful rule, and right supremacy;
- And, to be short, what not that's sweet and happy.
BAPTISTA.
- Now fair befall thee, good Petruchio!
- The wager thou hast won; and I will add
- Unto their losses twenty thousand crowns;
- Another dowry to another daughter,
- For she is chang'd, as she had never been.
PETRUCHIO.
- Nay, I will win my wager better yet,
- And show more sign of her obedience,
- Her new-built virtue and obedience.
- See where she comes, and brings your froward wives
- As prisoners to her womanly persuasion.
[Re-enter KATHERINA with BIANCA and WIDOW.]
- Katherine, that cap of yours becomes you not:
- Off with that bauble, throw it underfoot.
[KATHERINA pulls off her cap and throws it down.]
WIDOW.
- Lord, let me never have a cause to sigh
- Till I be brought to such a silly pass!
BIANCA.
- Fie! what a foolish duty call you this?
LUCENTIO.
- I would your duty were as foolish too;
- The wisdom of your duty, fair Bianca,
- Hath cost me a hundred crowns since supper-time!
BIANCA.
- The more fool you for laying on my duty.
PETRUCHIO.
- Katherine, I charge thee, tell these headstrong women
- What duty they do owe their lords and husbands.
WIDOW.
- Come, come, you're mocking; we will have no telling.
PETRUCHIO.
- Come on, I say; and first begin with her.
WIDOW.
- She shall not.
PETRUCHIO.
- I say she shall: and first begin with her.
KATHERINA.
- Fie, fie! unknit that threatening unkind brow,
- And dart not scornful glances from those eyes
- To wound thy lord, thy king, thy governor:
- It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
- Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
- And in no sense is meet or amiable.
- A woman mov'd is like a fountain troubled,
- Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty;
- And while it is so, none so dry or thirsty
- Will deign to sip or touch one drop of it.
- Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
- Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
- And for thy maintenance commits his body
- To painful labour both by sea and land,
- To watch the night in storms, the day in cold,
- Whilst thou liest warm at home, secure and safe;
- And craves no other tribute at thy hands
- But love, fair looks, and true obedience;
- Too little payment for so great a debt.
- Such duty as the subject owes the prince,
- Even such a woman oweth to her husband;
- And when she is froward, peevish, sullen, sour,
- And not obedient to his honest will,
- What is she but a foul contending rebel
- And graceless traitor to her loving lord?—
- I am asham'd that women are so simple
- To offer war where they should kneel for peace,
- Or seek for rule, supremacy, and sway,
- When they are bound to serve, love, and obey.
- Why are our bodies soft and weak and smooth,
- Unapt to toll and trouble in the world,
- But that our soft conditions and our hearts
- Should well agree with our external parts?
- Come, come, you froward and unable worms!
- My mind hath been as big as one of yours,
- My heart as great, my reason haply more,
- To bandy word for word and frown for frown;
- But now I see our lances are but straws,
- Our strength as weak, our weakness past compare,
- That seeming to be most which we indeed least are.
- Then vail your stomachs, for it is no boot,
- And place your hands below your husband's foot:
- In token of which duty, if he please,
- My hand is ready; may it do him ease.
PETRUCHIO.
- Why, there's a wench! Come on, and kiss me, Kate.
LUCENTIO.
- Well, go thy ways, old lad, for thou shalt ha't.
VINCENTIO.
- 'Tis a good hearing when children are toward.
LUCENTIO.
- But a harsh hearing when women are froward.
PETRUCHIO.
- Come, Kate, we'll to bed.
- We three are married, but you two are sped.
- 'Twas I won the wager,
- [To LUCENTIO.] though you hit the white;
- And being a winner, God give you good night!
[Exeunt PETRUCHIO and KATHERINA.]
HORTENSIO.
- Now go thy ways; thou hast tam'd a curst shrew.
LUCENTIO.
- 'Tis a wonder, by your leave, she will be tam'd so.
[Exeunt.]
- Back to The Taming of the Shrew