< Higurashi no Naku Koro ni

Higurashi no Naku Koro ni/Trivia


Poems by Frederica Bernkastel (MangaGamer Translation):


Onikakushi-hen:

Don't be sad.
The world may not forgive you, but I forgive you.

Don't be sad.
You may not forgive the world, but I forgive you.

Tell me.
What must I do to earn your forgiveness?


Watanagashi-hen

I can't satisfy you.
Because what you want is the truth.

I can't satisfy you.
Because the truth you want doesn't exist.

But I still want to satisfy you.
Because it's all my fault.


Tatarigoroshi-hen

The frog in the well was happy.
Because he wasn't interested in the outside world.

The frog in the well was happy.
Because he didn't have anything to do with the outside world.

And you were happy, too.
Because you didn't know what happened outside the well.


Himatsubushi-hen

Who's the suspect?
The story is about finding that out, right?

Who's the suspect?
Do you know what the suspect did in the first place?

Who's the suspect?
Who's the suspect that's going to kill me?


Meakashi-hen

She dropped her beads in the sand. So the girl cried.
For one hundred years, she searched the sands.

They might be in the ocean, not in the sand. So the girl cried.
For one hundred years, she searched to ocean.

They might be in the mountains, not the ocean. So the girl cried.
How many years will pass before the girl wonders if she really dropped them?


Tsumihoroboshi-hen

The first time, I would try harder to avoid
the inevitable tragedy.

The second time, I would be disgusted by
the inevitable tragedy.

The third time, my disgust would turn to anguish.
The seventh time, I'd be laughing by then.


Minagoroshi-hen

Minagoroshi-hen A

I wanted to know what's outside the well.
So I tried to claw my way up from there.

I wanted to know what's outside the well.
So I continued to climb even when I fell and injured myself.

I finally realize.
The higher I climb, the more pain I feel when I fall.

When my curiosity toward the world and my pain became equal...
I finally understood the meaning of the frog in the well.

Minagoroshi-hen B

Please tell me what happened this night.
This is like a box with a cat inside.

Please tell me what happened this night.
I don't even know if the cat is alive or dead inside the box.

Please tell me what happened this night.
The cat in the box is dead.

Minagoroshi-hen C

What's outside the well?
Is it worth fighting for?

What's outside the well?
Is it worth getting hurt for?

What's outside the well?
I'm going to fight and get hurt to find out.

I'm sure what's waiting is a beautiful world.
Even if I get to the bottom of the well again.

The key to the new world is my willingness to get out of here.
Even if I get out or not,
I will eventually get to the new world...


Matsuribayashi-hen

Matsuribayashi-hen A

Everyone is entitled to happiness.
The difficult part is accepting that.

Everyone is entitled to happiness.
The difficult part is fulfilling that.

I, too, am entitled to happiness.
The difficult part is working out a compromise.

Matsuribayashi-hen B

Because from now on,
I'm going to live a much, much happier life.

I'm not going to compromise with just this.
We'll retrieve all the happiness we missed.

100 years worth for me.
1000 years worth for you.


Poems by Frederica Bernkastel (Yen Press Manga Translation):


Onikakushi-hen:

Onikakushi-hen A

Please don't be sad.
Even if the world doesn't forgive you, I will forgive you.

Please don't be sad.
Even if you don't forgive the world, I will forgive you.

So please tell me.
What should I do so that you'll forgive me?

Minagoroshi-hen B

Do you know wherein lies the sin?
It wasn't in partaking of the fruit of the tree.

Do you know wherein lies the sin?
It wasn't lending an ear to the serpent's enticements.

Do you still not know wherein lies the sin?
Therein lies your sin.


Watanagashi-hen

I cannot quench your thirst.
Because you who want the truth will not acknowledge it.

I cannot quench your thirst.
Because the truth you hope for doesn't exist.

Even so, I want to quench your thirst.
Because I am the one who left you in the desert.


Tatarigoroshi-hen

I was the most unhappy.
Because I knew that this maze had no exit.

He was the next most unhappy.
Because he didn't know that this maze had no exit.

The other masses weren't unhappy.
Because they didn't even know that they were in a maze.


Himatsubushi-hen

Himatsubushi-hen A

What is it that I seek?
Perhaps a knight from a far-off land.

What is it that I seek?
Perhaps a bank to help me crawl out of the eternal swamp.

I seek but one thing: will I gain a timely rescue, or a time of death.

Himatsubushi-hen B

Who is the culprit you ask?
Obviously the point of this story is to find that out

Who is the suspect, you ask?
Do you even know what crime is?

Who is the culprit?
Who is the culprit who will kill me!?


Meakashi-hen

"I dropped her beads in the sand", the girl cried.
The girl searched the desert for a hundred years.

"Maybe I didn't drop them in the desert, but in the ocean", the girl wept.
The girl searched the seafloor for a hundred years.

"Maybe I didn't drop them in the ocean, but in the mountains", the girl wept.
How many years will it be before the girl questions whether she really dropped them at all?


Tsumihoroboshi-hen

The first time,I think to myself, Well it's only this once.
The tragedy I couldn't avoid.

The second time, I am shocked that it happened again.
The tragedy I couldn't avoid.

The third time, it goes beyond shock to agony.
Once it reaches seven, it starts to become a comedy

    This article is issued from Allthetropes. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.