Fujimura-kun Mates

Fujimura is a Delinquent who skips school because he cannot make any friends. One day, Class Representative Usami Eriko comes after him to convince him to go back to school. And how does she do it? By threatening to color his cat's nipples black. Well, not really, she convinces him to go back to school by becoming his first friend. Though it turns out that not only is she the representative of a different class, she is very interested in becoming a different sort of friend, and doesn't hesitate to let him know. Add in a male class representative who walks around in a horned helmet, and a half-Japanese female class representative who insists on speaking mangled English, and Fujimura finds himself the Only Sane Man in a world full of cloudcuckoolanders.

Fujimura-kun Mates is a manga by Shiki Seiichi, full of random humor, an Unwanted Harem, and very impressive leaps of logic.

Compare and contrast with D-Frag!, another comedy manga about a delinquent meeting a cast full of oddballs, but replaces the harem and rom-com antics for more screwball misadventures in and outside school.

Tropes used in Fujimura-kun Mates include:

Fujimura: DO YOU THINK THIS IS A MANGA!?

    • Background characters refer to each other as background characters, and lecture each other on not standing out too much.
    • The mosaics used for censoring can also be seen by the characters. They even comment on how ridiculous some of the censoring is.
  • Cool and Unusual Punishment: Eriko's threat to color the nipples [1] of Fujimura's cat black if he doesn't go back to school.
  • Cloudcuckooland: The district that this manga takes place in.
  • Cloudcuckoolander: Pretty much everyone except Fujimura.
  • Creepy Child: Himuro tends to get like this whenever Shizuru annoys her (which is often).
  • Deadpan Snarker: Himuro. Fujimura himself qualifies whenever he's not busy being outraged at the antics of everyone else.
  • Delinquents: Fujimura has a reputation as one and the fighting skills to match. Another character is a reformed delinquent.
  • Did Not Do the Research: The english grammar of the Word Salad Title has very unfortunate (or completely intentional) dual interpretations.
  • Engrish/Gratuitous English: Inui does this a lot, resulting in a fair amount of her dialogue not making sense.

Inui: I'm fond of a little Air Hand!
Fujimura: Air...ah, Karate[2]...you half-Japanese only use English in useless places, dammit.

  1. Actually, she's referring to its testicles
  2. At the risk of ruining the joke, Kara (空), the first kanji in Karate(which basically means "the bare handed art of combat") can also mean "air" or "sky", which explains where she got "Air Hand" from.
This article is issued from Allthetropes. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.