List of terms related to an average person

Here is a list of terms related to an average person.

Unsorted

International

United Nations

European Union

By country

Albania

Filan/Filone Fisteku

Havush Politanka

Argentina

  • Juan Pérez
  • Fulano (de Tal) (likely from Arabic Fulan)
  • Mengano
  • Menganito
  • Zultano or Sutano
  • Perengano
  • Doña Rosa

Armenia

Poghos Poghosyan

Austria

  • Hans Meier / Maier / Mayer [1]
  • Herr und Frau Österreicher (Mr and Mrs Austrian) [2]
  • Max und Martha Mustermann (Max and Martha Specimen-man) / Susi Musterfrau (Suzanne Specimen-woman) — also used with many other common first names
  • Otto Normalverbraucher (consumer of normal rations, from the film Berliner Ballade — alternatively: consumer of 91-octane fuel)
  • "die Jeti-Tant' aus Apetlon" (Aunt Jeti from Apetlon)

Australia

John Smith, Joe Bloggs, Joe Blow, Fred Bloggs, Fred Nurk/s, Jane Smith, Jane Bloggs, Old Mate

Azerbaijan

Filankes Filankesov

Barbados

John Brown,

Basque Country (greater region)

Iñaki, Patxi

Belgium

Jan met de Pet, Jan Janssen, Piet Pietersen, Jos Joskens, Jan Modaal, Jef Klak

Bosnia and Herzegovina

Marko Marković, Petar Petrović, Sima Simić, Niko Neznanović, Kokalo Ibrahim

Brazil

Fulano (de Tal), Beltrano, Sicrano, João da Silva, Zé da Silva, Zé Ninguém, Zé Ruela, Zé das Couves, João das Couves

Bulgaria

Иван Иванов (Ivan Ivanov), лицето Х (Person X)

Canada

  • Joe Blow
  • G. Raymond
  • Pierre Jean Jacques
  • Monsieur (or "Madame") Tout-le-Monde
  • Bernard the Roughneck
  • Private Bloggins (Canadian Armed Forces)

In addition, the majority of American terms are recognized and in common circulation. These include:

  • John Doe, Jane Doe, John Q. X, Joe the Plumber, Joe Sixpack, Tom–Dick–Harry, Ham-and-egger, Average Joe, and Joe Schmo

In the early 1980s, Bob and Doug McKenzie had a lasting influence on the cultural icon of the beer-drinking Canadian everyman, introducing numerous vulgar terms for the sozzled everyman (and everywoman):

  • Hoser
  • Hosehead
  • Knob
  • Hosebag

While these have faded with time, the less vulgar substitute, Joe Sixpack, remains extremely common (it also encodes a fetching national gibe at thin American beer in the manner of mock Canadian humility—compared to the loud and proud and fancy 'mericans, we may be country bumpkins, but at least we're not pansies). The relentless Molson Canadian beer advertising campaign, I Am Canadian, references the Joe Sixpack cultural icon in the rant's culminating line: "My name is Joe and I am Canadian."

Chile

Juan Pérez, Fulano de Tal, Perico de los Palotes, Sra. Juanita, N.N. (Ningún Nombre, i.e., No Name, a nobody), el ciudadano/la señora de a pie, Pedro, Juan y Diego.

Mainland China and Taiwan

无名氏(Wumingshi, means person with unknown name), 佚名(Yiming, means unknown author), 某某(Moumou, means somebody, sometimes used after a person's family name)

小明(Xiao Ming, boy), 小军(Xiao Jun, boy), 小红(Xiao Hong, girl), 小华(Xiao Hua, girl), 李华(Li Hua, used in English writing test in China), 志明(Zhiming, male, used in Taiwan), 春嬌(Chunjiao, female, used in Taiwan)

张三 (Zhang San, means Zhang number three), 李四 (Li Si, means Li number four), 王五 (Wang Wu, means Wang number five), 赵六 (Zhao Liu, means Zhao number six), 王二麻子 (Wang Ermazi), the above names are for multiple people. , , , (Jia, Yi, Bing, Ding, the first four characters of Tiangan, equivalent to A, B, C, D in English) are also for multiple people.

Colombia

Juan Pérez, Fulano de Tal, Pepito Pérez

Costa Rica

Juan Pérez, Fulano de Tal, Sutano, Mengano, Perencejo, Juan Vainas, Perico de los Palotes

Croatia

Ivan Horvat, Pero Perić

Cuba

Fulano, Mengano, Ciclano, Esperancejo (female versions: Fulana, Mengana, Ciclana, Esperanceja.) Optional family name: de Tal ("of something or other")

Czech Republic

Jan Novák, Karel Vomáčka, Tomáš Martiník, Jan Skočdopole, Josef Lazar, Pepa Novák (Josef Novák), Franta Vomáčka, Pepa Vomáčka (Josef Vomáčka), Anna Nováková, Pepa z depa

Denmark

Hr. og fru Jensen (Mr and Mrs Jensen), Hr. og Fru Danmark, Morten Menigmand (Morten Simpleman), Hr. Sørensen (older usage,[3]), manden på/fra gaden (the man on/from the street).[4]

Ecuador

Juan Pérez, Fulano, Sultano, Mengano, Juan Piguabe

Egypt

Folan (Arabic: فلان) (female: Folana, فلانة); Elan (Arabic: علان) (female: علانة); Zaid (Arabic: زيد); Obaid (Arabic; عبيد).

El Salvador

Juan Pérez, Fulano(a)(ito,ita), Sutano(a)(ito,ita), Mengano(a)(ito,ita).

Estonia

Jaan Tamm (male), Tädi Maali (old woman, literally "Aunt Maali")

Faroe Islands

Miðalhampamaður, Palleba (male), Marsanna (female)

Finland

Matti Meikäläinen (male, literally "our Matti"), Maija Meikäläinen (female, literally "our Maija")[5]

France

Jean Dupont, Monsieur Durand, Monsieur/Madame Tout-le-monde, Monsieur/Madame Untel, Madame Michu (female), Tartempion, Beauf, Paul Martin, Pierre-Paul-Jacques, Machin/Machine[6]

Germany

Max Mustermann, Erika Mustermann and other members of the Mustermann family (generic placeholders with extensive registered personal details) Otto Normalverbraucher, Lieschen Müller (singular use)

Hinz und Kunz, Krethi und Plethi (plural use)

Gefreiter Dosenkohl, Hein Janmaat (military use)

Greece

Γιῶργος Τάδε (Giorgos Tade, male), Μαρία Τάδε (Maria Tade, female), Τάδε Ταδόπουλος (Tade Tadopoulos, male), Τάδε Ταδοπούλου (Tade Tadopulou, female), ὁ/ἡ Δείνα (his partner), Ἕνας Κάποιος (Enas Kapoios - somebody), Α. Β. Κάτοχος (A.B. Katohos, used on sample credit cards), Άγνωστος Χ (Unknown X).

Γιάννης/Γιώργος/Μαρία Τάδε (Giannis/Giorgos/Maria Tade), o/η Δείνα (his partner), Γιάννης/Γιώργος Καραμήτρος (Giannis/Giorgos Karamitros), Ένας Κάποιος (Enas Kapoios - Somebody), Α. Β. Κάτοχος (A.B. Katohos, A.B. Owner, used on sample credit cards)

Guatemala

Juan Pérez, Fulano, Sutano (or Zutano), Mengano, Duranto

Hong Kong and Macau

Chinese: 陳大文; Jyutping: caan4 daai6 man4 (for males)

Chinese: 陳大文 (male), Chinese: 陳小明 (boy)

English: Chris Wong (Used as closing of letter in English writing for HKALE)

Hungary

Gipsz Jakab (Jacob Gypsum), Kovács János (John Smith), Kovács Béla (Béla Smith), Minta János (John Specimen, on promotional images of mock credit/debit cards and various documents), Kiss Pista (Steve Little), Jóska Pista (Steve Joe)

India

Hindi/Urdu: आम आदमी, عام آدمی (Aam Aadmi, literally "common man"); Tamil: Kuppan Suppan

Ashok Kumar, or "Aam aadmi" (literally "Common man")

Iceland

Meðal-Jón, Meðal-Jóna, Jón Jónsson, Jóna Jónsdóttir

Indonesia

Budi (m), Andi (m), Mawar (f), Melati (f).

Iran

Folani (فُلانی), Felani (فلانی), Yaroo (يارو)

Ireland

Seán and Síle Citizen; Irish: Seán Ó Rudaí, from rud = thing(s)

Israel

Ploni Almoni (male: unknown person, Hebrew: פלוני אלמוני), Plonit Almonit (female: unknown person, Hebrew: פלונית אלמוני), Israel Israeli (Hebrew male name: ישראל ישראלי), Israela Israeli (Hebrew female name: ישראלה ישראלי).

Italy

Mario Rossi, Tizio, Caio, Sempronio (originally Tizio Caio Sempronio, as a single person after the Latin custom, was the hypothetical individual in legal theory books, later it came to be perceived as three separate men in common parlance), Pinco Pallino, Ciccio Pasticcio, Casalinga di Voghera (Voghera Housewife)

Jamaica

John Brown, John Doe, Jane Doe

Japan

山田 太郎 (Yamada Tarō, male), 山田 花子 (Yamada Hanako, female), 鈴木 一郎 (Suzuki Ichiro, male), 名無しの権兵衛 (Nanashi no Gombei, male), 何野 某 (Nanno Nanigashi, unisex)

Kenya

Average Joe (male), Wanjiku (female)

Korea

홍길동 (Hong Gil-dong, male), 철수 (Cheol-Su) for men, 영희 (Young-Hee) for women, 갑을병정 (Gap, Eul, Byung, Jung, the first four characters of Cheongan) for multiple people

Latvia

Jānis Bērziņš

Lebanon

Majhoul (Arabic: مجهول), Folan (Arabic: فلان) (female: Folana, Arabic: فلانة), Elan (Arabic: علان) as partner.

Lithuania

Vardenis Pavardenis, Jonas Jonaitis, Petras Petraitis

North Macedonia

Петар Петровски (Petar Petrovski)

Malaysia

Si Anu, Si Polan, Si Polan Bin Si Polan

Malta

Joe Borg, Cikku l-poplu

Mauritius

Mam, Misye Untel, Madam Untel

Males: Sa Nation la, Sa boug la, Sa pilon la, Sa gogot la

Females: Safame la, Sapitin la,

Mexico

Juan Pérez, Fulano de Tal, Mangano, Mengano, Perengano, Zutano

Nepal

Ram, Shyam, Hari and other colloquial names such as Chamar, Ram Kumar Deshar, Sigdel, and Jyapu

Netherlands

Jan Modaal, Jan met de pet, Harry Holland, Familie Doorsnee, Henk en Ingrid

New Zealand

Joe Bloggs, John Doe, Bob Smith

Nigeria

Nnaa, Okoro, Abokina, Lagbaja, Baba Bomboy

Norway

Ola og Kari Nordmann ("Ola and Kari Norwegian") - Ola (male) and Kari (female) are two common Norwegian first names.

Hvermannsen (often found in the construction "Gud og hvermannsen" ("God and everyone else"))

Navn Navnesen ("Name Nameson")

Ola Dunk (pejorative)

Pakistan

Falana (male), Falani (female). Derived from the Persian equivalents.

Panama

Juan Pérez, Fulano de Tal, Sultano, Mengano

Paraguay

Juan Pérez, Juan Pueblo, Fulano de Tal, Sultano, Mengano, N.N.

Peru

Juan Pérez, Fulano de Tal, Zutano, Mengano

Philippines

Juan dela Cruz, Maria Dela Cruz

Poland

Jan Kowalski (man only), Anna Kowalska (woman only), Jan Nowak (man only), Anna Nowak (woman only), Statystyczny Kowalski (statistical Kowalski)

Portugal

Manuel dos Santos, Zé Ninguém, o Outro (the other one), Fulano, Sicrano, Fulano de tal, Zé Povinho, Zé da Esquina

Manuel Dos Santos, Zé Povinho, o Outro (the other one), Fulano de tal

Romania

Ion Popescu, Ioana Popescu, Escu, Gheorghe, Ghiță, Xulescu, Cutare Cutărică, Cutărescu

Russia

Иванов (Ivanov), Петров (Petrov), Сидоров (Sidorov), Вася Пупкин (Vasya Pupkin), Маша Пупкина (Masha Pupkina), Петя Иванов (Petya Ivanov), Среднестатистический Вася (Srednestatisticheskiy Vasya, literally "Mid-range Vasya").

Иван Иванов (Ivan Ivanov), Пётр Петров (Pyotr Petrov), Сидоров (Sidorov) and Козлов (Kozlov) - these are surnames, generally used without a name. Вася Пупкин (Vasya Pupkin, somewhat derogatory).

Имярек (Imyarek, literally "name stated" or "I said the name").

Serbia, Montenegro

Petar Petrović, Pera Perić, Marko Marković, Janko Janković, Jovan Jovanović, Stefan Stefanović

Singapore

Tan Ah Kao, Tan Ah Beng, Lim Xiao Ming

Slovakia

Jožko Mrkvička

Slovenia

Janez Novak, Janez Povprečnik (John Average)

South Africa

Koos van der Merwe, Piet Pompies, Joe Soap

Spain

Male: Juan Pérez, Fulano (de Tal), Fulanito (de Tal), Pepe Pérez, Mengano, Menganito, Perico de los Palotes, Menganito de Cual, Zutano, Zutanito, Sultano, Sultanito, Don Nadie, Juan Nadie, Perengano.

Female: Fulanita (de Tal), Mengana, Menganita (de Tal)

Sri Lanka

Male: Appuhami (rural low country), Banda (rural up upcountry), Siripala, Somadasa

Female: Somalatha, Ensina (rural low country), Menike (rural up country)

Sweden

Svensson (last name), medelsvensson (average Svensson), gemene man ("regular person"), mannen på gatan ("the man on the street"), Nisse i Hökarängen, Nisse Hult.

Switzerland

Herr und Frau Schweizer (Mr and Mrs Swiss), Hans Meier, Hans Mustermann, Max Muster

Thailand

  • Somchai (common name for male - literally meaning “appropriate for a man”), Somsri (common, if somewhat dated, name for female), Sommai, (common names of either gender) nai-gor (นาย equivalent to 'Mr. A')[7]

Turkey

Sade Vatandaş; Ahmet/Mehmet, Ali/Veli, Hasan/Hüseyin (male); Ayşe/Fatma (female); Falan (kişi) / Filan (kişi, "somebody"; also female: Filane); Sarı çizmeli Mehmet Ağa

United Kingdom

In Wales:

  • Dai Jones.

In Scotland:

  • Jock Tamson

United States

  • John Smith
  • John Doe
  • Jane Doe
  • John Q. Public
  • John Q. Citizen
  • John Q. Taxpayer
  • Joe Blow
  • Joe the Plumber
  • Joe Sixpack
  • Sally Housecoat
  • Joe Meatball
  • Eddie Punch-Clock
  • Johnny Lunch-Pail
  • Larry Lead-Foot
  • Tom, Dick and Harry
  • Ham-and-egger
  • Average Joe
  • Joe Schmo
  • mainstreamer
  • normie[13]
  • Fulano de Tal
  • Juan Perez or Juan del Pueblo
  • The great unwashed[10]

Uruguay

Juan Pérez, "Fulano, Mengano, Zutano y Perengano", Juan Pueblo, Doña María.

Venezuela

Juan Pérez, Fulano, Fulano de Tal, Sutano, Mengano, Perencejo, Pedro Perez, Juan de los Palotes, Juan Bimba

Vietnam

Người Lạ (lit. Stranger), Người giấu tên

Người giấu tên (Hidden name), Thường Dân (ordinary citizen), Phó Thường Dân (Vice-ordinary citizen), Phó thường dân Nam Bộ (Southern Vice-ordinary citizen)

Zimbabwe

Joe Bloggs, Nyoni, Marabha

See also

Related terms
Unsorted

References

  1. Max Mustermann - es gibt ihn wirklich (Max Mustermann - he actually exists), German newspaper article
  2. Ernährungsfehler von Herrn und Frau Österreicher (Unhealthy Food Habits Of Mr and Mrs Austrian), Austrian government website
  3. ODS, 'Sørensen' (1), ODS accessed Oct. 20, 2012
  4. ODS, 'manden'
  5. Milburn, Trudy (2015). Communicating User Experience: Applying Local Strategies Research to Digital Media Design. Lexington Books. p. 134. ISBN 978-1-4985-0614-4.
  6. http://www.cnrtl.fr/definition/machin
  7. "นาย ก". thai-language. Retrieved 2018-12-20.
  8. "Joe Public synonyms with definition | Macmillan Thesaurus". www.macmillanthesaurus.com. Retrieved 2020-06-13.
  9. "Populace | Synonyms of Populace by Lexico". Lexico Dictionaries | English. Retrieved 2020-06-13.
  10. "UNWASHED | meaning in the Cambridge English Dictionary". dictionary.cambridge.org. Retrieved 2020-06-13.
  11. Rodale, Jerome Irving (1978). The Synonym Finder. Rodale. p. 470. ISBN 978-0-87857-236-6.
  12. "Outraged of Tunbridge Wells, Edited by Nigel Cawthorne - Review". The Independent. 2013-12-08. Retrieved 2020-06-13.
  13. 2011, Bucky Sinister, Still Standing: Addicts Talk About Living Sober (page 97)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.