Hymn of the Bolshevik Party

The Hymn of the Bolshevik Party (Russian: Гимн партии большевиков/Gimn partii bol'shevikov) is a song composed by Alexander Alexandrov. Its lyrics are written by Vasily Lebedev-Kumach.[1] The opening bars of the song is sampled from Life has Become Better (Russian: Жить стало лучше), one of Alexandrov's previous pieces.[2] From the 1930s to the 1950s, this served as the unofficial anthem of the Bolshevik Party. In 2016, Communists of Russia, a Russian communist party, declared that this piece is their party anthem.[3]

"Hymn of the Bolshevik Party"

Party anthem of
the Bolshevik Party (unofficial, 1939–52),
the Communists of Russia (since 2016)
Also known asГимн партии большевиков (Russian)
LyricsVasily Lebedev-Kumach, c.1938
MusicAlexander Alexandrov, c.1938
Adopted1939
Readopted2016

The same melody for the song is used for the Soviet anthem of 1944–91 and the Post-Soviet Russia anthem since 2000.

Lyrics[4]

Russian Transliteration Translation
Страны небывалой свободные дети,

Сегодня мы гордую песню поем

О партии самой могучей на свете,

О самом большом человеке своем.

Strany nebyvaloj svobodnyje deti,

Segodnja my gorduju pesnju pojem

O partii samoj mogučej na svete,

O samom boljšom čeloveke svojem.

Today we, the free children of an amazing country,

Will sing our proud song

Of the mightiest party in the world,

Of our greatest man.

Припев (версия 1):

Славой овеяна, волею спаяна,

Крепни и здравствуй во веки веков!

Партия Ленина, партия Сталина

Мудрая партия большевиков!

Припев (версия 1):

Славою Ленина, волею Сталина,

Крепни и здравствуй во веки веков!

Партия Ленина, партия Сталина

Мудрая партия большевиков!

Pripev (versija 1):

Slavoj ovejana, voleju spajana,

Krepni i zdravstvuj vo veki vekov!

Partiya Lenina, partiya Stalina

Mudraya partiya boljševikov!

Pripev (versija 2):

Slavoju Lenina, voleju Stalina,

Krepni i zdravstvuj vo veki vekov!

Partiya Lenina, partiya Stalina

Mudraya partiya boljševikov!

Chorus (version 1):

Fanned by our glory, soldered by our will,

Get stronger and healthier for centuries to come!

The party of Lenin, the party of Stalin

The wise Bolshevik Party!

Chorus (version 2):

By the glory of Lenin, by the will of Stalin,

Get stronger and healthier for centuries to come!

The party of Lenin, the party of Stalin

The wise Bolshevik Party!

(версия 1):

Страну от Кремля создала на земле ты,

Могучую Родину вольных людей.

Стоит как утес государство Советов

Рожденное силой и правдой твоей.

(версия 2):

Страну Октября создала на земле ты,

Могучую Родину вольных людей.

Стоит как утес государство Советов

Рожденное силой и правдой твоей.

Припев

(versija 1):

Stranu ot Kremlya sozdala na zemle ty,

Mogučuju Rodinu voljnykh ljudej.

Stoit kak utes gosudarstvo Sovetov

Roždennoye siloy i pravdoy tvoyey.

(versija 2):

Stranu Oktiabria sozdala na zemle ty,

Mogučuju Rodinu voljnykh ljudej.

Stoit kak utes gosudarstvo Sovetov

Roždennoye siloy i pravdoy tvoyey.

Pripev

(version 1):

From the Kremlin you've created the country on soil,

The strong motherland of free people.

State of the Soviets stands still, like a cliff

Born out of your power and truthfulness.

(version 2):

The country of October you've created on soil,

The strong motherland of free people.

State of the Soviets stands still, like a cliff

Born out of your power and truthfulness.

Chorus

Изменников подлых гнилую породу

Мы грозно сметаем с пути своего.

Мы гордость народа, мы мудрость народа,

Мы сердце народа и совесть его.

Припев

Izmennikov podlyx gniluju porodu

My grozno smetajem s puti svojego.

My gordostj naroda, my mudrostj naroda,

My serdtse naroda i sovestj jego.

Pripev

We're rampantly sweeping

The perverted breed of traitors out of our way.

We are people's pride, we are people's wisdom,

We are people's heart and we are its conscience.

Chorus

И Маркса и Энгельса пламенный гений

Предвидел коммуны грядущий восход.

Дорогу к свободе наметил нам Ленин

И Сталин великий по ней нас ведет.

Припев

I Marksa i Engeljsa plamennyj genij

Predvidel kommuny grjaduščij vosxod.

Dorogu k svobode nametil nam Lenin

I Stalin velikij po nej nas vedet.

Pripev

The burning genius of Marx and Engels

Have forseen the forthcoming rise of communes.

Lenin has drawn the way to our freedom

And the great Stalin leads us through it.

Chorus

See also

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.