Aquitanian language

The Aquitanian language was spoken on both sides of the western Pyrenees in ancient Aquitaine (approximately between the Pyrenees and the Garonne, in the region later known as Gascony) and in the areas south of the Pyrenees in the valleys of the Basque Country before the Roman conquest.[1] It probably survived in Aquitania north of the Pyrenees until the Early Middle Ages.

Aquitanian
Native toFrance, Spain
RegionWestern/Central Pyrenees, Gascony
Extinctby the Early Middle Ages
(except in the Northern Basque Country)
an early form of Basque (language isolate)
    Language codes
    ISO 639-3xaq
    xaq
    GlottologNone
    Geographical traces of the Basque language. Blue dots: place names; red dots: epigraphic traces (gravestones, etc) in Roman times; blue patch: maximum extension.

    Archaeological, toponymical, and historical evidence shows that it was a language or group of languages that represent a precursor of the Basque language.[2][3] The most important pieces of evidence are a series of votive and funerary texts in Latin which contain about 400 personal names and 70 names of gods.

    History

    Aquitanian (in red) c. 200 BC including the area north of the Pyrenees

    Aquitanian and its related descendant, Basque, are commonly thought to be Pre-Indo-European languages, a remnant of the languages spoken in Western Europe before the arrival of Indo-European speakers. It may be possible to trace the Aquitanians more or less directly back to the Chalcolithic culture of Artenac, but the age of the Aquitanian language, and of the Basque language, is uncertain. Some contend that Basque dates to the age of metal;[4] others, claiming the derivation of words for "knife" (aizto), "ax" (aizkora) and "hoe" (aitzur) from the word for "stone" (haitz), conclude that the language dates to the Stone Age or Neolithic period, when those tools were made of stone.[5][6] This derivation, however, has been called into question: see the aizkora controversy.

    Persons' names and gods' names

    Almost all of the Aquitanian inscriptions that have been found north of the Pyrenees are in the territory that Greek and Roman sources assigned to Aquitanians.

    • Anthroponyms: Belexeia, Lavrco, Borsei, Andereseni, Nescato, Cissonbonnis, Sembecconi, Gerexo, Bihossi, Talsconis, Halscotarris etc.
    • Theonyms: Baigorixo, Ilunno, Arixoni, Artahe, Ilurberrixo, Astoiluno, Haravsoni, Leherenno etc.

    Some inscriptions have also been found south of the Pyrenees in the territory that Greek and Roman sources assigned to Vascones:

    • Anthroponyms: Ummesahar, Ederetta, Serhuhoris, Dusanharis, Abisunhar etc.
    • Theonyms: Larrahe, Loxae / Losae, Lacubegi, Selatse / Stelaitse, Helasse, Errensae.

    Relations with other languages

    Most Aquitanian onomastic elements are clearly identifiable from a Basque perspective, matching closely the forms reconstructed by the vascologist Koldo (Luis) Mitxelena for Proto-Basque:

    Aquitanian Proto-Basque Basque Basque meaning
    adin *adiN adin age, judgment
    andere, er(h)e *andere andre lady, woman
    andos(s), andox *andoś lord
    arix *aris aritz oak
    artahe, artehe *artehe arte holm oak
    atta *aTa aita father
    belex ?*beLe bele crow
    bels *bels beltz black
    bihox, bihos *bihos bihotz heart
    bon, -pon *boN on good
    bors *bors bortz five
    cis(s)on, gison *gisoN gizon man
    -c(c)o *-Ko -ko diminutive suffix
    corri, gorri *goRi gorri red
    hals- *hals haltza alder
    han(n)a ?*aNane anaia brother
    har-, -ar *aR ar male
    hars- *hars hartz bear
    heraus- *herauś herauts boar
    il(l)un, ilur *iLun il(h)un dark
    leher *leheR leher pine
    nescato *neśka neska, neskato girl, young woman
    ombe, umme *unbe ume child
    oxson, osson *otso otso wolf
    sahar *sahaR zahar old
    sembe *senbe seme son
    seni *śeni sein boy
    -ten *-teN -ten diminutive suffix (fossilized)
    -t(t)o *-To -t(t)o diminutive suffix
    -x(s)o *-tso -txo,-txu diminutive suffix

    The vascologist Joaquín Gorrochategui, who has written several works on Aquitanian,[7] and Mitxelena have pointed out the similarities of some Iberian onomastic elements with Aquitanian. In particular, Mitxelena spoke about an onomastic pool[8] from which both Aquitanian and Iberian would have drawn:

    Iberian Aquitanian
    atin adin
    ata atta
    baiser baese-, bais-
    beleś belex
    bels bels
    boś box
    lauŕ laur
    talsku talsco[9] / HALSCO
    taŕ t(h)ar [10] / HAR
    tautin tautinn / hauten
    tetel tetel[11]
    uŕke urcha [11]

    For other more marginal theories see Basque language: Hypotheses on connections with other languages.

    Geographical extent

    In red the pre-Indo-European tribes that might have spoken Aquitanian, Basque or other possibly related languages in the 1st century

    Since ancient times there have been indications of a relationship between present Southwestern France and the Basques. During the Roman conquest of Gaul by Julius Caesar, Aquitania was the territory between the Garonne and the Pyrenees. It was inhabited by tribes of horsemen who Caesar said were very distinct in customs and language from the Celts of Gaul. During the Middle Ages, this territory was named Gascony, derived from Vasconia and cognate with the word Basque.

    There are many clues that indicate that Aquitanian was spoken in the Pyrenees at least as far east as Val d'Aran. Place-names that end in os, osse, ons, ost and oz are considered to be of Aquitanian origin, such as the place-name Biscarrosse, which is directly related to the city of Biscarrués (note the Navarro-Aragonese phonetic change) south of the Pyrenees. "Biscar" (modern Basque spelling: "bizkar") means "ridge-line". Such suffixes in place-names are ubiquitous in the east of Navarre and in Aragon, with the classical medieval os > ues occurring in stressed syllables, pointing to a language continuum on both sides of the Pyrenees. This strong formal element can be traced on either side of the mountain range as far west as an imaginary line roughly stretching from Pamplona to Bayonne (compare Bardos/Bardoze, Ossès/Ortzaize, Briscous/Beskoitze), where it ceases to appear.

    Other than place-names and a little written evidence, the picture is not very clear in the west of the Basque Country, as the historical record is scant. The territory was inhabited by the Caristii, Varduli, and Autrigones, and has been claimed as either Basque or Celtic depending on the author, since Indo-European lexical elements have been found underlying or intertwined in the names given to natural features, such as rivers or mountains (Butron, Nervion, Deba/Deva, suffix ika etc.) in an otherwise generally Basque linguistic landscape, or Spanish, especially in Álava.

    Archaeological findings in Iruña-Veleia in 2006 were initially claimed as evidence of the antiquity of Basque in the south but were subsequently dismissed as a forgery.[12]

    The Cantabrians are also mentioned as relatives or allies of the Aquitanians: they sent troops to fight on their side against the Romans.

    The Vascones who occupied modern Navarra are usually identified with the Basques (Vascos in Spanish), their name being one of the most important pieces of evidence. In 1960, a stele with Aquitanian names was found in Lerga, which could reinforce the idea that Basques and Aquitanians were related. The ethnic and linguistic kinship is confirmed by Julio Caro Baroja, who considers the Aquitanian-Basque relationship an ancient and medieval stage ahead of the well-attested territorial shrinking process undergone by the Basque language during the Modern Age.

    See also

    References

    1. See late Basquisation.
    2. Trask, L. The History of Basque Routledge: 1997 ISBN 0-415-13116-2
    3. Lakarra, Joseba A. (2017). "Basque and the Reconstruction of Isolated Languages". In Campbell, Lyle (ed.). Language Isolates. London: Routledge.
    4. S.F. Pushkariova, Primario e secundario en los nombres vascos de los metales, Fontes linguae vasconum: Studia et documenta, vol. 30, no.79 (1998), pp. 417-428.
    5. Journal of the Manchester Geographical Society, volumes 52-56 (1942), page 90
    6. Kelly Lipscomb, Spain (2005), page 457
    7. Gorrochategui (1984, 1993)
    8. Michelena (1977), pp. 547–48: "...cada vez soy más escéptico en cuanto a un parentesco lingüístico ibero-vasco. En el terreno de la onomástica, y en particular de la antroponimia, hay, sin embargo, coincidencias innegables entre ibérico y aquitano y, por consiguiente, entre ibérico y vasco. Como ya he señalado en otros lugares, parece haber habido una especie de pool onomástico, del que varias lenguas, desde el aquitano hasta el idioma de las inscripciones hispánicas en escritura meridional, podían tomar componentes de nombre propios."
    9. Trask (1997), p. 182
    10. Trask (2008) thinks this could be related to the Basque ethnonym suffix -(t)ar, but this is unlikely because the personal names where it appears (sometimes as the first element, as in Tarbeles) don't look at all like ethnonyms.
    11. For Gorrochategui (1984), the personal name Urchatetelli (#381) is "clearly Iberian."
    12. Tremlett, Giles (November 24, 2008). "Finds that made Basques proud are fake, say experts". The Guardian. Retrieved 2008-12-02.

    Further reading

    • Ballester, Xaverio (2001): "La adfinitas de las lenguas aquitana e ibérica", Palaeohispanica 1, pp. 21–33.
    • Gorrochategui, Joaquín (1984): Onomástica indígena de Aquitania, Bilbao.
    • Gorrochategui, Joaquín (1993): La onomástica aquitana y su relación con la ibérica, Lengua y cultura en Hispania prerromana : actas del V Coloquio sobre lenguas y culturas de la Península Ibérica : (Colonia 25–28 de Noviembre de 1989) (Francisco Villar and Jürgen Untermann, eds.), ISBN 84-7481-736-6, pp. 609–34
    • Gorrochategui, Joaquín (1995): "The Basque Language and its Neighbors in Antiquity", Towards a History of the Basque Language, pp. 31–63.
    • Hoz, Javier de (1995): "El poblamiento antiguo de los Pirineos desde el punto de vista lingüístico", Muntanyes i Població. El passat dels Pirineus des d'una perspectiva multidisciplinària, pp. 271–97.
    • Michelena, Luis (1954): "De onomástica aquitana", Pirineos 10, pp. 409–58.
    • Michelena, Luis (1977): Fonética histórica vasca, San Sebastián.
    • Núñez, Luis (2003): El Euskera arcaico. Extensión y parentescos, Tafalla.
    • Rodríguez Ramos, Jesús (2002): "La hipótesis del vascoiberismo desde el punto de vista de la epigrafía íbera", Fontes Linguae Vasconum 90, pp. 197–219.
    • Rodríguez Ramos, Jesús (2002): "Índice crítico de formantes de compuesto de tipo onomástico en la lengua íbera", Cypsela 14, pp. 251–75.
    • Trask, L.R. (1995): "Origin and relatives of the Basque Language: Review of the evidence", Towards a History of the Basque Language, pp. 65–99.
    • Trask, L.R. (1997): The History of Basque, London/New York, ISBN 0-415-13116-2
    • Trask, L.R. (2008): "Etymological Dictionary of Basque" (PDF). (edited for web publication by Max Wheeler), University of Sussex
    • Velaza, Javier (1995): "Epigrafía y dominios lingüísticos en territorio de los vascones", Roma y el nacimiento de la cultura epigráfica en occidente, pp. 209–18.
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.