Tulu phrasebook

Tulu (ತುಳು) is a regional language spoken in coastal districts of Karnataka, i.e. Dakshina Kannada, Udupi and some areas of Kasargod district . It is the 24th most populous Indian language according to the 2001 census of India. It is often mistakenly claimed as a dialect of Kannada, but it is actually an independently derived descendent of the proto-Dravidian language. Tulu does not have a widely used script, though efforts are on to discover or construct one. Most writing in the language is in the Kannada script. A lack of a script, however, has not prevented it from developing a vibrant literature of its own, most notably poems and plays.

One remarkable feature of Tulu is the number of dialects that you will find in the small geographical area. Not only are there regional differences, there are also caste-based dialects. Different sub-castes of Brahmins speak different dialects of Tulu, all of them different from the "standard" dialect described here.

Pronunciation guide

Most of the words that end with 'u', e.g., apundu, undu, andu, attu , maltudu, enku, bayyadu, gothu, and vondu, are pronounced in a different way than similar words that end with 'u' in Kannada.

Only half of the sound of 'u' is pronounced while speaking the words mentioned above that end with 'u'.

There are also many words in which the half sound of 'u' is in the mid part of word, e.g., thikkuga, gottuji, and korule.

Vowels

Consonants

Common diphthongs

Phrase list

Some phrases in this phrasebook still need to be translated. If you know anything about this language, you can help by plunging forward and translating a phrase.

Basics

Hello. 
NamaskAra. ( )
Hello. (informal) 
Namaskara. ( )
How are you? 
Encha ullar? (for elders or showing respect or to a stranger), Encha ulla? (for someone youger or a friend)( ?)
I am doing great 
HushAr ulle. ( )
What is your name? 
Eerena pudar daytha/eina/enchina/dada?( ?)
My name is ______ . 
yenna pudar . ( <name>.)
Nice to meet you. 
Thikene santosha aandu . ( )
Come here. 
enchi(here) balle (come)
Go there.  
anchi (there) polle (go)
Please. 
daya maltudu. ( )
Thank you. 
danya vaada . ( )
You're welcome. 
Malle ijji (never mind) . ( )
Welcome (as in welcoming someone). 
Swagatha. (" ")
Yes. 
andu. ( )
No. 
attu. (or ijji) ( )
Excuse me. (getting attention) 
. ( )
Excuse me. (begging pardon) 
. ( )
I'm sorry. 
thapu aandu . ( )
Goodbye 
thikkuga . (also means lets meet again )
Goodbye (informal) 
Barpe . (also means I will be back )
I can't speak name of language [well]. 
Enku TULU patere gottuji [ ]. ( [ ])
Do you speak English? 
Eereg English pateriyera gottunda? ( ?)
Is there someone here who speaks English? 
English gottitthinaaglu yeranda ullera? ( ?)
Help! 
saaya! ( !)
help me : saaya malpule ( ! )
Look out! 
jaagrathe! ( !)
Early morning. 
. (Pulya Kaande )
Evening. 
. (Baiyyadu )
Night. 
(Raathre )
Jeppunu (to sleep) 
I don't understand. 
enk gottu aapujji/ enku artha aapuji. ( )
Where is the toilet? 
Thandaas or Sandaas or Kakkus Vondu ?/ Thandaas or Sandaas or Kakkus Volundu Ye? ( ?)
tender coconut 
Bonda ( !)
tender coconut water 
Bonda da neeru
coconut 
thaarai ( !)
I am not feeling well 
yenk soukya ijji.
I don't want
yenk boduchi.
Give Me
yenk korle.
God
Devere
She is not feeling well (While mentioning to someone younger than You)
Aleg soukya ijji.
He is not feeling well (While mentioning to someone younger than You)
Ayag soukya ijjji.
He/she is not feeling well (While mentioning to an elderly person both male/ female) 
Areg soukya ijji.
Look there (as in "look at that thing") 
Thoole/Thoola (for a younger person)
Looking here(for a he/she) 
Thoope/Thoopal
I like him/she/it very much 
Yenk muste laikape/laikaple/laikapundu.
He/She/It is gone 
Pooye/Poyal/Poondu
Hurts 
bene, for example, "my stomach hurts" would be yanna bungee benapundu
Very (can also mean "too much") 
muste
Car 
gaadi
Foot 
khar
Confuse 
Kanna K B
Living Room 
Chavadi
Guest 
Bin-ner
Bride 
Madhmalu
Bridegroom 
Madhmaye

Problem

thondareh

Numbers

1 
onji (...)
2 
radd (...)
3 
mooji (...)
4 
naal (...)
5 
ain (...)
6 
aaji (...)
7 
yeL (...)
8 
yenma (...)
9 
ormba (...)
10 
pat-t (...)
11 
patt-onji (...)
12 
pad-rad (yes in twelve '2 or radd' is pronounced as 'rad') (...)
13 
padi-mooji (...)
14 
padi-naal (...)
15 
padi-nain (...)
16 
padi-naaji (...)
17 
padi-nel (...)
18 
padi-nenma (...)
19 
padi-noramba (...)
20 
iruva (...)
21 
iruvatha onji (...)
22 
iruvatha radd (...)
23 
iruvatha mooji (...)
30 
muppa (...)
40 
nalpa (...)
50 
aiva (...)
60 
ajippa (...)
70 
yelpa (...)
80 
enpa (...)
90 
sonpa (...)
100 
noodu (...)
200 
irnoodu (...)
300 
munnoodu (...)
1000 
onji savira (...)
2000 
radd savira (...)
1,000,000 
patt laksha (...)
1,000,000,000 
noodu koti
1,000,000,000,000 
patt savira koti
number _____ (train, bus, etc.) 
number _____ ,though pure word is 'anke'(...)
full 
eedi (...)
half 
ardha (...)
1/4th 
kaal
3/4th 
mukkal
less 
kammi (...)
more 
jasthi (...)

Time

porthu

Clock time

What time it is? : gante yeth aand?

Duration

From how long duration - yeth portuddu inchi

Day

What day it is? : ini va dina?

Daily : Dinala

Month

tingolu

Writing time and date

Colors

red-kempu blue-nili green-pacche white-boldu black-kappu yellow-manjal

Transportation

Bus and train

Directions

mithu=up, thirthu=down, dumbu=front, pira=back, inchidu-from here, unchiddu-from there, kaithal -near, doora -far, paddai-west, moodai-east, badakai-north, tenkai-south, balatha kai - right hand, yedatha kai - left hand,

Taxi

Lodging

badai da roomu or badigeda roomu

House for rent 
badai/badige da ill

Money

duddu/kaas - money chillarey - change

Eating

Thinre- to eat, purrre - to drink, ahtil - cooking, cheepe- sweet, khaara- spicy, uppu (salt) undu (has) - salty

gollark: Incompatible Soviet Forth.
gollark: A string can be seen as an array of CODEPOINTS, but GRAPHEME CLUSTERS are also a SIGNIFICANT THING!
gollark: WRONG!
gollark: Too stringy.
gollark: I do not like it.
This article is issued from Wikivoyage. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.