Tubarão

Tubarão

Tubarão is a city in Santa Catarina.

Get in

Get around

See

  • Anita Garibaldi Monument (Monumento Anita Garibaldi), Estrada Geral da Madre - Morrinhos (6 km from city center). Constructed by the Italian government in 1932.
  • Humberto Rohden House (Casa da Cidade Humberto Rohden), Av. Marcolino Martins Cabral - Centro. Constructed in 1897.
  • Municipal Cultural Center (Centro Municipal de Cultura), Praça Walter Zumblick - Centro, +55 48 3621-9083, e-mail: . Mo-Fr 7AM-7PM, Sa 8AM-noon and 2PM-6PM, Su 2PM-6PM. Inside is the Willy Zumblick Museum, historical photos of Tubarão, and various other exhibits.
  • Tubarão Railroad Museum (Museu Ferroviário de Tubarão), Av. Pedro Zapeline, 999 – Oficinas, +55 48 3632-3450. Mo-Fr 7:30AM-noon and 1:30PM-5PM. The only such museum in the state, it preserves the memory of the Dona Thereza Christina Railroad, with exhibits of steam locomotives and train cars from England, Germany, the US, and the former Czechoslovakia from 1912 to 1956.

Do

Buy

Eat

  • Ataliba Churrascaria, BR 101, km 333 - Revoredo, +55 48 3622-4896.
  • Boka Loka Lanches, Rua dos Ferroviários, 576 - Oficinas, +55 48 3622-3676.
  • Caçula Bar e Restaurante, Av Rodovalho, no number, - Centro, +55 48 3622-3375. Beef, seafood, pizza, and finger foods. Live music on weekends.
  • Dilson Pizzaria, Rua Wenceslau Braz, 50 – Vila Moema, +55 48 3626-7777.
  • Dom Camilo, Av. Marcolino Martins Cabral, 926 - Centro, +55 48 3622-1856.
  • Dom Fernando, Avenida Pedro Zapelini, 1394 – Santo Antônio de Pádua, +55 48 3626-8666.
  • Dom Marco Pizzaria, Av. Marcolino Martins Cabral, 2000 - Vila Moema, +55 48 3626-0582.
  • El Mondo Restaurante, Rua Otto Feuerschuette - Vila Moema, +55 48 9973-0973.
  • Masolino, Rua Lauro Müller, 458 - Centro, +55 48 3622-4228.

Drink

  • Céu da Boca, Rua Lauro Müller, 278 – Centro, +55 48 3622-145. Pub.
  • Marawê, Av Getúlio Vargas.

Sleep


Connect

Go next

Routes through Tubarão

Osório Criciúma  S  N  Imbituba São José


gollark: ++delete <@319753218592866315>
gollark: Or just s for short.
gollark: Or aiolo.
gollark: Why not palaiol?
gollark: You wouldn't download a bread.
This article is issued from Wikivoyage. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.