Malayalam phrasebook

Malayalam (മലയാളം) belongs to the Dravidian language family, and is mostly spoken in Southern India in the states of Kerala and Lakshadweep. Around 36 million people use this language, which is one of the 22 official languages of India.

Pronunciation guide

Phrase list

Basics

The basic difference in structure of sentences is that in English the pattern is Subject-Verb-Object, but it, in Malayalam, is Subject-Object-Verb

Hello. 
(നമസ്കാരം) namaskaaram. (very formal, so the below informal form is common)
Hello. (informal) 
Aay or "a'ye", You can use English "Hello" or "Hi".
How are you? 
(സുഖമാണോ?) sukhamaano? (Literal meaning: Are you fine/comfortable?)
or, Enthokkeyundu / Enth okke undu? (Literally, What all are there?)
I am not fine 
Enikk sukham illa
Yes, thank you. 
(ശരി / അതെ, നന്ദി) Ssherri/Athe, Nanni.
I am fine. 
(എനിക്ക് സുഖമാണ് )Enikku sukhamaanu.
What is your name? 
(നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്?) Ningalude peru enthaanu? / Peru entha? / Pay-ray-ntha? / Thangalude peru enthaanu? (with respect)
My name is ______ . 
Ente peru ______ .
Nice to meet you. 
Kandathil santhosham.
Parichayappettathil valare santhosham. (Literal meaning: Extremely delighted for you acquaintance)
Please. 
Dayavu cheythu / Dayavayi, or use English word "Please"
Thank you. 
Nanni (pronounced: nan-ní), or use English word "Thank you" or "Thanks"
Thank you very much 
orupadu nanni or Valare upakaram, or you can say in English, or repeat "Thank you" two times.
You're welcome. 
(formal) Swaagatham;
Yes. 
Athey/ Ssherri (Literal Meaning: Correct)
No. 
Illa
Not
Alla
Excuse me. (getting attention) 
sradhikyu / kshamikkanam onningottu nokkoo / or in English "Excuse me".
Excuse me. (begging pardon) 
Kshamikkoo or in English "Sorry" / "I am sorry".
I'm sorry. 
Ennodu Kshamichaalum. (say this if it was your fault)
I'm sorry. 
Kashttamayi Pooyi / Kashttamundu (when u listen a bad news)
Don't mind
Saaramilla, (say this if you are comforting sombody)
Goodbye 
Pinneedu kaananam (Vida) / Pinne kaanam / Veendum kaanaam (Literal meaning: I will see you again later),
or say in English "Goodbye" / "Bye" / "Bye Bye"/ "Tata" / "Tata Bye Bye".
Goodbye (informal) 
see above.
I can't speak Malayalam. 
Enikku 'Malayalam' samsaarikkan ariyilla / Malayalam ariyilla.
Do you speak English? 
Ningal English Samsaarikkumo ? / English ariyumo?
Is there someone here who speaks English? 
Ivide English samsaarikkan ariyunnavar aarenkilum undo ? / English ariyunnavar aarenkilum undo?
Help! 
Sahaayikkoo!
Help (Save) 
Rakshikoo
Look out! 
Nokkoo! / Sradhikku !
Good morning. 
Suprabhaatham (way formal), say in English "Good morning".
Good evening. 
Shubha Saayaahnam (not used), say in English "Good evening".
Good night (to sleep) 
Subha Raathri (not used), say in English "Good night" / "Good night, sweet dreams".
I did not understand. 
Kshamikkanam Enikku manassilaayilla / manassilaayilla.
I like sweets 
Enikku mittaay ishtamaanu
(I like sweet stuff) Eniku madhuram ishtamaanu
Flower 
Poovu
Elephant 
Aana
Dog 
Naaya/Patti
Cat
Poocha(POO in poor)
Spicy (hot)
Erivu('E' is pronounced as the first English alphabet'A')
Spicy food 
Erivulla bhakshanam
Where are you going? 
Ningal evideya pokunnathu?
Where is the toilet? 
Kakkoos Evideyaanu? (Kakkoos means toilet)
Where is the Bathroom? 
Kulimuri Evideyaanu? (Kuli = bath, muri = room)
Get lost 
Dayavu cheythu Maari Pooku (polite / as a request), Maari Pooku (less polite / as an order), Podaa (very impolite)
Wake up  
Eneekku (slang)(the first 'e' pronounced as 'A' in English) / Ezhunelku (informal)/ Dayavu cheythu Ezhunelku (as a request)
Do you like me? 
Enne ishtamaano?
I love you 
enniku ninne ishtam annu / enniku ninne ishtamaayi (I like you); I love you (as a lover): Njan ninne premikkunnu ( Njan means 'I'); I hate you : Njan ninne verukkunnu. OR enniku ninne verripu annu
Can you show me the way? 
Enikku vazhi kaanichu tharaamo? ( vazhi means 'way')
How old are you? 
Ningalketra vayassayi?
I am hungry 
Enikku vishakunnu
Where can I get some water? 
Enikku alpam vellam evide kittum? (alpam corresponds to some, little etc) OR kurachu vellam tharumo? (literal: Can you give me a little water?)
Hospital 
Aashupathri
Can we go for a movie? 
Namukku oru cinemekku pokaamo?
Girl is looking good 
Penkutty Kaanaan Kollam / Pennu Adi poli (informal)
What is the matter?
Entha karyam?
I forgot
Njan Marannu
I don't know
Enikku ariyilla (r as in Rough)
Later
Pinneedu
After
Kazhinjittu/shesham
Before
Mumbu /Munpu
Please Wait
Onnu Nilku
One question
Oru choodyam

Days Monday: Thingal-aazhicha (can be pronounced as Thingle Aaycha) Tuesday: Chovva-azhicha Wednesday: Budhana-azhicha Thursday: Vyaazha-azhicha / alternate spelling Vyaara-azhicha (r as in rha) Friday: Velli-aazhicha Saturday: Shani-aazhicha Sunday: Njaayar-aazhicha letters "zh" sounds like "r" in "purse", or like a mixture of "r", "ya", "la"

Problems

Leave me alone. 
Enne veruthe vidoo.
Don't touch me! 
Enne thodaruthu.
I'll call the police. 
Njaan policine vilikkum.
Police! 
Police! (Police)
Stop! Thief!
Nilku! Kallan!
I need your help. 
Enikku ningalude sahaayam venam.
It's an emergency. 
Ithu athhyaavashyamaanu
I'm lost. 
Enikku vazhithetti.
I lost my bag. 
Ente sanchi nashtappettu.
I lost my wallet. 
Ente purse nashtappettu.
I'm sick. 
Enikku sukhamilla.
I've been injured. 
Enikku murivu patti.
I need a doctor. 
Enikku doctorude sahaayam venam.
Can I use your phone? 
Njaan ningalude phone upayogichotte.
Can you give me your phone number? 
Enikku ningalude phone number tharamo?
I'll kill you 
Njan ninne kollum
Why are you fighting with me? 
Ningal enthina ennodu vazhakkidunnathu?
Don't you understand what I am saying? 
Ningalkku njan paranjathu manasilakunnille?
Tie him up 
Avane kettiyidu. (Avane means 'Him')

Numbers

1 
one (onnu)
2 
two (randu)
3 
three (moonnu MOO in moon)
4 
four (naalu)
5 
five (anchu)
6 
six (aaru)
7 
seven (eezhu)
8 
eight (ettu E of eight)
9 
nine (onpathu)
10 
ten (pathu)
11 
eleven (pathinonnuh' )
12 
twelve (panthranduh')
13 
thirteen (pathimoonnuh)
14 
fourteen (pathinaaluh)
15 
fifteen (pathinanchuh)
16 
sixteen (pathinaaruh)
17 
seventeen (pathinezhuh)
18 
eighteen (pathinettuh)
19 
nineteen (pathombathuh)
20 
twenty (irupathuh)
21 
twenty one (irupathonnuh)
22 
twenty two (irupathiranduh)
23 
twenty three (irupathimoonuh)
30 
thirty (muppathuh)
40 
forty (nalpathuh)
50 
: fifty (anpathuh)
60 
sixty (arupathuh)
70 
seventy (ezhupathuh)
80 
eighty (enpathuh)
90 
ninety (thonnooru)
100 
one hundred (nooru)
200 
two hundred (Irunnooru)
300 
three hundred (Munnooru)
1000 
one thousand (aayiram)
2000 
two thousand (randayiram)
1,000,000 
one million (pathu-laksham)
1,000,000,000 
one thousand million in UK, one billion in USA (nooru kodi)
1,000,000,000,000 
one trillion in USA, formerly one billion in UK (laksham kodi)
number _____ (train, bus, etc.) 
number _____ (...am Number)eg:-#10 ( Pathh-am Number)
half 
half (arai or paadhi or pakuthi)
less 
less (kurachu or kuranja)
more 
more (kooduthal or koodiya)

Time

now 
ഇപ്പോള് Ippol
later 
പിന്നെ Pinne
before 
മു൯പെ Munpey.
morning 
പ്രഭാതം, രാവിലെ Prabhatham, Raavile.
afternoon 
(...) Uchha.
evening 
Vyikunneram. Just before sunset, it is called sandya (സന്ധ്യ).
night 
രാത്രി, രാവ് Raathri.

Clock time

one o'clock 
oru mani
two o'clock 
randu mani

Use Ravile for AM, Rathri for PM and Ucha for noon

midnight 
paathi rathri

Duration

_____ minute(s) 
______ nimisham
_____ hour(s) 
_____ mani (manikoor)
_____ day(s) 
_____ naal, divasam
_____ week(s) 
_____ vaaram, azhcha
_____ month(s) 
_____ maasam
_____ year(s) 
_____ varsham

Days

today 
ഇന്ന് (innu)
yesterday 
ഇന്നലെ (innale)
tomorrow 
naale
this week 
eyazhcha
last week 
kazhinhayazhcha
next week 
adutha azhcha
Sunday 
ഞായറാഴ്ച (njhayarazcha)
Monday 
തിങ്കളാഴ്ച (thingalazhcha)
Tuesday 
ചൊവ്വാഴ്ച (chovvazhcha)
Wednesday 
ബുധനാഴ്ച (budhanazhcha)
Thursday 
വ്യാഴാഴ്ച (vyazhazhcha)
Friday 
വെള്ളിയാഴ്ച (velliyazhcha)
Saturday 
ശനിയാഴ്ച (shaniyazhcha)

Colors

black 
Karuppu
white 
Vella
gray 
chara niram
red 
chumappu
blue 
neela
yellow 
Manja
green 
pacha
orange 
orange
purple 
purple
brown 
kapi poddi niram
dark 
kadum
light 
ilam

Transportation

Bus and train

How much is a ticket to Bhopal? 
Ethra rupayanu Bhopalathekku ticket
One ticket to Bhopal, please. 
Bhopalathekku oru ticket venam
Where does this train/bus go? 
Engottanu ee bus/train pokunnathu?
Where is the train/bus to Kottayam ? 
Evide anne Kottayathekkula bus?
Does this train/bus stop in Kottayam? 
Ee bus/train kottayathu nirutthumo?
When does the train/bus for Kottayam leave? 
Eppolaanu Kottayathekkulla ee bus/train povuka?
When will this train/bus arrive in Kottayam ? 
Eppolaanu ee bus/train Kottayathu etthuka?

which is the train now?? (ethu train anu ippool)

Directions

How do I get to _____ ? 
Engene enikku _________ ethum?
...the train station? 
Engene enikku rail way stationanil ettham?
...the bus station? 
Engene enikku bus-standil ettham?
...the airport? 
Engene enikku vimanathaavalathil ettham?
...downtown? 
Engene enikku nagarathil ettham?
...the youth hostel? 
Engene enikku youth hostelil ettham?
...the _____ hotel? 
Engene enikku _______ hotlil ettham?
...the American/Canadian/Australian/British consulate? 
Engene enikku American/Canadian/Australian/British nyathantrakaryalathil enttham?
Where are there a lot of... 
Evideyaanu dhaaralam .............
...hotels? 
Evideyaanu dhaaralam hotelukal ullathu?
...restaurants? 
Evideyaanu dhaaralam bhojanashalakal ullathu?
...bars? 
Evideyanu dhaaralam BARukal ullathu?
...sites to see? 
Evideyaanu dhaaralam sthalangal kaanuvan ullathu?
Can you show me on the map? 
Enikku mappil onnu kaanichu tharaamo?
lane 
Veedhi, mudukku
street 
Theruvu
road 
Vazhi
crossroad/junction 
Mukku
National/State highway 
Deshiya/Samasthana Padha
Turn left. 
Idatthekku thiriyuka
Turn right. 
Valatthekku thiriyuka
left 
Idathu
right 
Valathu
straight ahead 
Nere povuka
towards the bridge 
Palathinu aduthekku
past the _____ 
Aa _____ kazhinhu
before the _____ 
Aa ______ munpu
Watch for the _____. 
Aa _________ nokkuka / sradhikkanam
intersection 
Koodicherunna sthalatham
north 
Vadakku
south 
Thekku
east 
Kizhakku
west 
Padinjaru
uphill 
Kayattathil
downhill 
Erakkathil

Taxi

Taxi! 
Taxi!
Take me to _____, please. 
Enne _____ vare kondu pokoo. / ______ vare pokaam.
How much does it cost to get to _____? 
_________ vare pokaan ethra roopa(money) aavum ?
Take me there, please. 
Dayavaayi enne ______ vare kondu pokoo

Lodging

Do you have any rooms available? 
Ivide muri ozhivindo?
How much is a room for one person/two people? 
Onno/rendo perkkulla muri vaadeka ethra aanu?
Does the room come with... 
Ee muriyil ... kittumo?
...bedsheets? 
virippe
...a bathroom? 
kuli muri
...a telephone? 
telephone
...a TV? 
TV
May I see the room first? 
Aathyam muri kandote?
Do you have anything quieter? 
Kuruchum Koode shanthamaya muri undo?
...bigger? 
valiyathu
...cleaner? 
vrithiyullathu
...cheaper? 
vila koranjathu
OK, I'll take it. 
Sheri, Njan Edukam
That's enough. 
Ithu madthi
I will stay for _____ night(s). 
Njan_____raatri thamassikkam
Can you suggest another hotel? 
Vere oru hotel parayamo?
Do you have a safe? 
Ningalkku safe undo?
...lockers? 
Puttukul
Is breakfast/supper included? 
Prabhatha/rathri bhakshanam ulpedumo?
What time is breakfast/supper? 
Prabhatha/rathri bhakshanam eppozhanu?
Please clean my room. 
Ente muri onu vrithiyakkanam
Can you wake me at _____? Enne _______ manikku ezhunnelpikkamo?
I want to check out. 
Enikku check-out cheyyanam

Money

Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
Ningal american dollars edukumo?
do u accept the British Pound? 
Ningal british pound swekarikumo
Do you accept credit cards? 
Credit card swekarikumo
Can you change money for me? 
Eniku panam matti tharumo?
Where can I get money changed? 
Evide ninnu eniku panam matti kittum?
Can you change a traveler's check for me? 
Enikku oru traveller's check matti tharamo?
Where can I get a traveler's check changed? 
Evideyanu enikku traveller's check matti kittuka?
What is the exchange rate? 
Ennathe vinimaya nerrekku enthannu?
Where is an automatic teller machine (ATM)? 
ATM evideyanu?

Any money exchange around?

Eating

A table for one person/two people, please. 
Enniku/Njakkal oru table vennam
Can I look at the menu, please? 
Enikku menu kanamo?
Can I look in the kitchen? 
Enikku adukala kanamo? OR Adukkala Onnu kandotte..?
Is there a house specialty? 
Innathe special entha?
Is there a local specialty? 
Nadan Bhakshanam vallathum undo
I'm a vegetarian. 
Njan Sasyabhojiyaa
I don't eat pork. 
Njan panni kazhikilla
I don't eat beef. 
Njan pothirachi thinnilla/kazhikkilla
I only eat kosher food. 
Njan juda bhakshanam matramme kazhikkullu
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) 
Eenna/Neyyi/Kuzhuppu kurucha pakka peduttamo?
fixed-price meal 
Meals undo?
à la carte 
Menu undo?
breakfast 
Prathal / Prabhatha Bhakshanam
lunch 
Oonu
tea  
chaaya
coffee 
kaapi
snacks 
Leggu Bhakshanam or Kurrukkaku
supper 
Athazham
I want _____. 
Enikk oru......venam
I want a dish containing _____. 
____________Kondundakkiya enthengilum mathi
chicken 
kozhi
beef 
Pothirachi
fish 
Meen
ham 
Panni
sausage 
hot dogs / Eerachi
cheese 
Palkkatty / Panneer
eggs 
Motta
salad 
Raitha
(fresh) vegetables 
Pachakkary
(fresh) fruit 
Pazha vargamkel
bread 
roti, appam, bread
toast 
morrikkuka
noodles 
noodles
rice 
Ari
beans 
Payar
May I have a glass of _____? 
Oru glass ___________ tharamo
May I have a cup of _____? 
Oru kappu______________tharamo
May I have a bottle of _____? 
Oru ________ kuppi(read as koo-pee) tharamo
juice 
pazhachar/ neer
(bubbly) water 
Soda
cool drinks 
Sheethalapaniyam
water 
Vellam
beer 
Beer
red/white wine 
Chuvanna/Velutha Veenjhu
May I have some _____?
Kurachu....Tharamo?
salt 
Uppu
black pepper 
Kurumulaku
butter 
Venna
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Athhe Chaeta
I'm finished. 
Njan Mathiyakkuvaa
It was delicious. 
Gambeeram
Please clear the plates. 
Paathrangal Edutholoo
The cheque, please. 
Cheque thannalum

Bars

Do you serve alcohol? 
Ningal madhyam vilambumo?
Is there table service? 
Evide table service undo?
A beer/two beers, please. 
Randu beer tharoo
A glass of red/white wine, please 
Oru glass chuvanna/Velutha veenjhu tharaamo
A pint, please. 
Oru paynnt tharamo
A bottle, please. 
Oru Kuppy tharamo
water 
Vellam
Do you have any bar snacks? 
Thottu-koottan enthengilum undo
One more, please. 
Onnum koodi please
Another round, please. 
Orennam koodi
When is closing time? 
Eppozha adakkunnathu

Shopping

Do you have this in my size? 
Do you have this in my size? (ethu ente pakathil undo)
How much is this? 
How much is this? (ithinu entha vila)
That's too expensive. 
That's too expensive. (athu orupadu kooduthalaanu)
Would you take _____? 
Would you take _____? (ningal edukkumo?)
expensive 
expensive (vila kooduthal aanu)
cheap 
cheap (vila kuranjathu)
I can't afford it. 
I can't afford it. (ennikku ithu(read as e-thu) thangillya)
I don't want it. 
I don't want it. (enikku athu venda)
You're cheating me. 
You're cheating me. (ningal enne chadikukkayanu)
I'm not interested. 
I'm not interested. (enikyu thalpariyam illa)
OK, I'll take it. 
OK, I'll take it. (sari. njan itheduthollam)
Can I have a bag? 
Can I have a bag? (Oru sanchi/cover kittumo)
Do you ship (overseas)? 
Do you ship (overseas)? (Ningal videsathekku ayachu tharumo)
I need... 
I need... (Enikku oru.......venam)
...toothpaste. 
...toothpaste. (paste)
...a toothbrush. 
...a toothbrush. (brush)
...tampons. 
...tampons. (tampon)
...soap. 
...soap. (soap)
...shampoo. 
...shampoo. (shampoo)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen) 
...pain reliever. (pain killer,veedana samhari)
...cold medicine. 
...cold medicine. (jala doshathinulla marunnu)
...stomach medicine. 
...stomach medicine. (vayaru veedanakkulla marunnu)
...a razor. 
...a razor. (shaving razor)
...an umbrella. 
...an umbrella. (kuda)
...sunblock lotion. 
...sunblock lotion. (sunscreen lotion)
...a postcard. 
...a postcard. (post card)
...postage stamps. 
...postage stamps. (stamp)
...batteries. 
...batteries. (battery)
...writing paper. 
...writing paper. (ezhuthanulla kadalasu)
...a pen. 
...a pen. (paena)
...English-language books. 
...English-language books. (english pusthakangal)
...English-language magazines. 
...English-language magazines. (english varikakal/mazikakal)
...an English-language newspaper. 
...an English-language newspaper. (english pathram)
...an English-English dictionary. 
...an English-English dictionary. (english nighandu)

Driving

I want to rent a car. 
I want to rent a car. (Eniku oru CAR vadakakku edukkanam)
Can I get insurance? 
Can I get insurance? (Enikku oru insurance policy edukkanam)
stop (on a street sign) 
stop (Nirthoo)
one way 
one way (...)
yield 
yield (...)
no parking 
no parking (evide niruthan paadilla)
speed limit 
speed limit (vega paridhi)
gas (petrol) station 
gas station (petrol bunk)
petrol 
petrol (petrol)
diesel 
diesel (diesel)

Authority

I haven't done anything wrong. 
I haven't done anything wrong. (Njan thettonnum cheythittilla)
It was a misunderstanding. 
It was a misunderstanding. (Athoru thetti-dharana ayirunnu)
Where are you taking me? 
Where are you taking me? (Ningal enne engottanu kondu-pokunnathu)
Am I under arrest? 
Am I under arrest? (Njan arrestil ano)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (Njan oru.....Powran aanu)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (Enikku .....Embassyyil bandhappedanam)
I want to talk to a lawyer. 
I want to talk to a lawyer. (Enikku Oru vakkeeline kananam)
Can I just pay a fine now? 
Can I just pay a fine now? (Oru pizha/Fine adachal mathiyo ?)

Other

Light switch. 
Light switch. (Light Switch)
Church 
Palli
Mosque 
Palli (or Muslim palli)
Temple
Ambalam, kshethram
gollark: Just buy 5 MacBooks, then, obviously.
gollark: I don't think they are great NAS choices.
gollark: Laptops only have one small internal drive bay generally and you need to connect the rest over slow USB thingies.
gollark: Anyone use netdata (https://github.com/netdata/netdata) for monitoring? It seems to be pretty nice for setting up simple dashboards for things without huge amounts of fiddling.
gollark: If not better, since getting lots of cores costs less.
This article is issued from Wikivoyage. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.