Zhou Shoujuan

Zhou Shoujuan 周瘦鵑 (30 June 1895 – 11 August 1968), born Zhou Zufu, courtesy name Guoxian, also known by his English name Eric Chow, was a Chinese novelist, screenwriter, literary editor, and English–to-Chinese literary translator.

Zhou Shoujuan

Career

From 1911 to 1947, as a translator, Zhou has translated around 200 short stories from English into the Chinese language.[1] Zhou has introduced the works of Daniel Defoe, Charles Dickens, Mark Twain, Washington Irving, Harriet Beecher Stowe and many others to Chinese readers.[2] In September 1913, Zhou was the editor of Unfettered Talk, a supplement of Shenbao.[3] Zhou wrote hundreds of stories and some film scripts. As an editor, Zhou edited magazines including "Weekly" weekly magazine, Dadong Bookstore "Half Moon" magazine (later renamed "Violet" and "New Family"), "Purple Orchid", and "Liangyou pictorial".

Personal life

During the Chinese Cultural Revolution and on August 11, 1968, Zhou committed suicide by jumping into a well hours after a struggle session against him.

Works translated into English

YearChinese titleTranslated English titleTranslator
1914行再相見"We Shall Meet Again"[4]Perry Link
1917紅顏知己"Charming Confidante"[5]Cheuk Wong
1921留聲機片"The Phonograph Record"[5]Andrew F. Jones
對鄰的小樓"The Little Apartment Across the Way"[5]Richard King
1923『快活』祝詞"Congratulations to Happy Magazine"[6]Gilbert Fung

Filmography

Zhou Shoujuan wrote the screenplays for these films:

Year English title Chinese title Director Notes
1924Connected by Water and Fire水火鴛鴦Cheng BugaoLost
1926Return the Money還金記Dan DuyuLost
Ma Jiefu馬介甫Zhu ShoujuLost, based on Strange Stories from a Chinese Studio
gollark: Can we do a capitalist takeover instead?
gollark: Think about it. What if they intentionally left an apparent flaw in the system to allow banning people so that they could trap evildoers?
gollark: What if it's a trap to detect people who are willing to break the rules and randomly get people banned?
gollark: Does it involve neurolinguistic programming?
gollark: I have -666.

See also

References

  1. Li, Dechao (2007). "PolyU Electronic Thesis: A Study of Zhou Shoujuan's translation of western fiction". polyu.edu.HK. Retrieved April 3, 2019.
  2. Xu, Xueqing (2000). Short Stories by Bao Tianxiao and Zhou Shoujuan During the Early Years of the Republic (Ph.D. thesis). University of Toronto.
  3. Stember, Nick (2016). "The Shanghai Manhua Society Chapter 2: The Ties that Bind". Retrieved April 3, 2019.
  4. Revolutionary Literature in China: An Anthology. M.E. Sharpe. 1976.
  5. Renditions, 2017.
  6. Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature, 1893–1945. Stanford University Press. 1996.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.