Zhongguo feng
Zhongguo feng or Chinese style (Chinese: 中國風; pinyin: Zhōngguó fēng) music is a popular Chinese music genre considered to adopt a more traditional musical style in its instrumental than normal popular music. Following the success of Taiwanese singer Jay Chou's early works including "Wife" (娘子) and "East Wind Breaks" (東風破), it emerged in the popular music scene in early 2000s.[1]
Zhongguo feng | |
---|---|
Stylistic origins | |
Cultural origins | Early 2000s |
Typical instruments | |
Regional scenes | |
China, Taiwan, Hong Kong | |
Other topics | |
Zhongguo feng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 中國風 | ||||||
Simplified Chinese | 中国风 | ||||||
|
Other well-known Zhongguo feng songs include Jay Chou's "Blue and White Porcelain" (青花瓷), "Chrysanthemum Terrace" (菊花台), "Faraway" (千里之外), and Leehom Wang's "Mistake in the Flower Fields" (花田错).
History
It is hard to pinpoint the exact origins of Zhongguo feng music, although Jay Chou is largely credited as an influential figure in modern Zhongguo feng music in the early 2000s. Music ethnographers and researchers have also studied Zhongguo feng in relation to the sociocultural and political conditions in different time periods such as the May Fourth movement and the end of Cultural Revolution.[2][3]
Departing from the days of revolutionary and ultra-nationalistic songs during Mao's dictatorship until the end of the 1970s, the 1980 saw the introduction of rock music into China, with its people beginning to embrace new steady and upbeat rhythms.[3] Western bands were introduced into the Mainland market in the 1990s, with genres such as Western rock, hip hop and R&B becoming a la mode with Chinese youths.[3] Towards the end of the 1990s or early 2000s, big names such as David Tao gradually began embracing erhus or qins. Slowly, more singers also began infusing age-old traditions with Western hip hop.[3]
Throughout Jay Chou's discographies in the 2000s, many of his top-rated tracks were known as zhongguofeng.[4] Featured in his debut album Jay in 2000, "Wife" is one of Jay Chou's most famous songs in the Zhongguo feng music genre. Leehom Wang is also known for his brand of Zhongguo feng music, known as "chinked-out", since 2004. Other factors that contributed to the popularity of Zhongguo feng music include the efforts of the Chinese state in building a sense of nationalism, and national pride from the successful 2008 Beijing Olympics.[3] The continued popularity of Zhongguo feng music can be attributed to various platforms such as online music platforms (e.g Baidu music, QQ Music, KuGou, XiaMi Music), social media (e.g Sina Weibo, WeChat), live performances of Zhongguo feng music and television shows (e.g Singer (Hunan Television), Voice of China and Xingguang Dadao).[5]
Characteristics
Broadly, Zhongguo feng music usually use the minor scale or the pentatonic scale, or include traditional Chinese instruments in the music arrangement, as well as using language with elements of ancient music and scenery. It can be distinguished through its fusion of classical Chinese melody and global music styles, or through the usage of traditional cultural elements in its lyrics, either implicitly or explicitly in contemporary contexts.[6]
Genres
In his book, Vincent Fang highlights how there is no fixed genre for Zhongguo feng music; more important is its use of lyrics, tunes and arrangements.[1] As such, many popular Zhongguo feng music have employed a diverse range of genres, including R&B, rock and roll, hip hop, punk, jazz, country music and Peking opera. Zhongguo feng music is also increasingly being presented in more forms.
For example, Chou and Fang's 2003 song, "The East Wind Breaks" (东风破; dōngfēng pò) adopts a typical Chinese melody, but is composed in an R&B style. The song is distinctive for the effect of "a musician playing a Chinese pipa in a classic called 'Dong Feng Po' with a mild sense of melancholy," while Chou's rapping injects a sense of "modernity".
Instruments and setups
Many Zhongguo feng songs use the pentatonic scale which uses five notes per octave, in contrast to the familiar heptatonic scale which uses seven notes per octave.
Zhongguo feng pop music typically involves the use of traditional Chinese instruments, such as the pipa (stringed Chinese lute), guzheng (Chinese zither), erhu (Chinese two-stringed fiddle), dizi (Chinese bamboo flute), yangqin (Chinese hammered dulcimer), dagu (Chinese bass drum), gong, paiban (clapper) and others. Zhongguo feng music can also include the use of Western instruments such as the piano, guitar, violin and cello.
For instance, while Jay Chou performs in a western form using a rhythm and blues style, he inserts Chinese melodies, themes, and rhythms into the song. "East Wind Breaks" features a typical Chinese melody performed in R&B style, with its instrumentation creating a Chinese atmosphere with a Chinese pipa.[7]
Lyrics
The lyrics of Zhongguo feng music typically makes allusions to aspects of Chinese cultures, which can include tales, superstitions, legends, word games, paintings, regional operatic and theatrical forms, and even children's songs.[8] Zhongguo feng songs may also make references to the Chinese landscape in a romanticised tone, celebrating their pertinence to a version of China that is culturally familiar, if stereotyped.[8]
Vincent Fang, a lyricist well-known for his collaborations with Jay Chou, is held at the forefront of Zhongguo feng music, with his works often treated as poetry of great artistic merit that garners high critical regard. Fang uses a poetic style which he calls “suyan yunjiaoshi” (素颜韵脚诗) in his lyrics to evoke vivid imageries of traditional Chinese culture.[8]
In the lyrics of "East Wind Breaks" written by Fang, Jay Chou expresses sadness and loneliness subtly, similar to traditional Chinese poetry:
|
|
The title of Leehom Wang's "Mistake in the Flower Fields" (花田错; huātián cuò) references a well-known story in Beijing opera of the same name. The song lyrics also alludes to classical Chinese works such as the novel "Dream of the Red Chamber" (红楼梦; hónglóumèng) and mentions "butterfly chalice" which could be a reference to the film, The Butterfly Chalice, or the legend of The Butterfly Lovers. The lyrics also uses imageries that are common in operas and poems, such as "paper window" and "candle light".[9]
Music videos
Through an online questionnaire conducted with Chinese respondents, researchers identified the various classical imageries that are commonly associated with Zhongguo feng music videos. The five main categories include: animals (swallows, butterflies, horses, wolves), sceneries (bridges, pavilions, mountains, towers, cities, temples), historical human figures (Cao Cao, Li Bai, Huo Yuanjia), natural phenomena (bright moon, white clouds, lakes, light rains), and seasons and festivals (Spring Festival, Spring Lantern Festival, Tomb Sweeping Day, Mid-Autumn) imageries.[5]
Artists
Zhongguo feng has been supported by several Taiwanese singers such as Jay Chou, Wang Leehom, David Tao, Kenji Wu, Tank (Taiwanese singer) and girl group S.H.E.[6] Popular singers from China, Hong Kong and Singapore have also delved into Zhongguo feng music. Below is a list of singers, bands, groups, composers and lyricists that have released or produced Zhongguo feng music:
Singers
|
Bands, duos and groups
|
Composers
|
Lyricists
|
Culture and politics
'Chineseness', imagined communities and gender
Researchers have explored the impact of Zhongguo feng music on the notions of 'Chineseness' and imagined communities. Lin discusses about how Zhongguo feng music, which is both trendy and traditional, helps connect youths to music fads while at the same time reinforcing their internalisation of Chinese heritage.[10] Similarly, Wang examined how the global popularity of Mandopop artists "induces the notion of an 'imagined community' of Chinese listeners that are dispersed across time and space, enabling both music and Chineseness to cross borders".[11] The idea of cultural China "restores geographical determinism or the accommodation of China with a territorial mainland", as a kind of "pan-national fundamentalism".[12]
Through an analysis of six Hong Kong Zhongguo feng music videos, researchers Chow and de Kloet highlight that they paradoxically evoke and undermine Chineseness at the same time.[6] These videos undermine Chineseness by rendering it as a distant gaze, as ambiguous space and ongoing struggles, as well as through its feminisation of Chineseness, which opens up dialogue for questions on history and gender performance.[6] They posit that the female voices of the Hong Kong Zhongguo feng offer: “the courage to think otherwise, to feminise and thereby problematise Chineseness, to suggest that the Chinese tradition, value and culture evoked so positively in the male-dominated Zhongguo feng pop may not necessarily be something to celebrate if you are not one of them”.[6]
Chow and de Kloet also highlight the sharp gender division of Zhongguo feng in terms of Hong Kong (female-dominated) and in Taiwan (male-dominated) where Zhongguo feng has almost been monopolised Jay Chou and other male artists.[6] In a related note, it is also worth mentioning about Taiwanese girl group S.H.E.'s controversy over their single Chinese Language (中国话; zhōngguó huà) for being deemed as too pro-Beijing.[13]
Geopolitics
Researchers have studied how Jay Chou's Western-style-Chinese-pop is a benchmark case study where a foreign artist successfully reproduces popular culture that preserves its Chineseness while concurrently embracing the West.[7][14] This illustrates how a state-owned enterprise collaborated with a foreign group such as Jay's production team, and demonstrates how foreign cultural forms such as R&B are not unacceptable in China, and are even being encouraged and used insofar as they can help serve the state.[14]
In response to what is officially deemed as "unstable attitudes of the two-party regime in Taiwan, the CCTV New Year's Gala annually includes some Taiwan Mandopop performances to "recall Taiwan peoples' Chinese identities.[14] Since the 2000s, Zhongguo feng pop songs from Taiwan is observed to replace other types of Taiwanese popular songs in the Spring Gala.[14] Influenced by this shift, popular Taiwanese Zhongguo feng singers Jay Chou and Leehom Wang with their songs "Blue and White Porcelain" (2008) and "The Twelve Zodiacs" (2013) are frequently invited to the Gala.[14] Liu, An and Zhu posits how the 'Chineseness' in these songs portray a unified Chinese identity, as well as reinforce the same cultural root of Taiwan and mainland China and the 'One China' policy of the PRC government.[14]
Use of Zhongguo feng songs in Chinese music curriculum
As most of Jay Chou's hit songs are Zhongguo feng songs, they are highly regarded in the Chinese music curriculum,[12] especially since they "break unwritten rules by combining tunes from different genres from both Chinese and Western paradigms and integrating them with Chinese ethnic nationalism".[15] The singer is said to have a great impact on young Chinese people's sense of being Chinese with his extensive use of traditional Chinese cultural symbols, some of which were adapted from ancient Chinese poems and literary classics.[15]
In 2010, Jay Chou's "Blue and White Porcelain" (青花瓷; qīnghuācí) was used in a monthly examination at a high school in Wuhan City, requiring students to complete a line taken from the song. Many people criticised the teacher who set the examination paper, suggesting that he might be a Jay Chou fan.[16] The teacher denied this, explaining that the song was used because his students like listening to pop music and he wanted them to understand how classical Chinese music can be integrated into pop music.[16]
Criticisms or controversies
Accuracy of cultural content
Critics highlight the importance of having accurate cultural content in Zhongguo feng songs as this has important implications on society and cultural dissemination. For instance, a renowned collector pointed out the inaccurate portrayal of historical facts in Jay Chou's "Blue and White Porcelain".[17] Researcher Chen expresses worry that inaccurate cultural content would lead to errors or misconceptions about Chinese culture, especially with Jay Chou's songs increasingly being selected as elementary school study materials or middle school exam questions.[17]
Commercialisation
Another critique about Zhongguo feng popular music is its monotony and repetitive content as a result of commercialisation. As homogeneity, standardisation and duplication are typical characteristics of cultural products, Chen highlights how the popularity of Zhongguo feng music has led to a lot of mimicking by other artistes.[17] As not all lyricists have the foundation for producing profound classical poetry and modern poetic songs, it has resulted in repetitive and stereotypical productions of Zhongguo feng music.[17] In addition, many netizens have also accused other singers of plagiarising Jay Chou's "East Wind Breaks". The monotony and repetitive content would result in audience's weariness towards the arts as well as restrict Zhongguo feng music to a limited domain in spite of China's vast history and culture.[17]
Political controversies
The only Zhongguo feng song involved in any significant controversy was "Chinese Language" (中国话; zhōngguó huà) by Taiwanese girl group, S.H.E.[6] Their single was criticised for "being too pro-Beijing, with claims that the girls should not sing 'the whole world is learning Chinese language (zhongguo hua), but instead 'Taiwanese language' (taiwan hua)'’.[6]
See also
References
- Fang, Vincent (2008). 靑花瓷 : 隐藏在釉色里的文字秘密 [Blue and white porcelain (Chinese Edition): The hidden literary meanings in the glaze] (in Chinese). 作家出版社.
- Xin, Ying (2017). "Liu xing yin yue "zhongguo feng" jie xi Analysis of "Zhongguofeng" pop music". Luoyang shi fan xue yuan xue bao. 36 (7): 84–87.
- Huang (2010). Identities and ironies in music of Jay Chou and Leehom Wang (PDF) (Report).
- Ho, Wai-Chung (2008). Culture, Music Education, and the Chinese Dream in Mainland China. Springer, Singapore.
- Li, Jia Hui; Wu, Qiong Yao (2015). "Tan xi wang luo shi yu xia zhong guo feng yin yue liu xing de yuan yin [Investigating the reasons for the popularity of "Zhongguo feng" popular music using a network perspective]". Xin wen shi jie. 5: 169–171.
- Chow, Yiu Fai; de Kloet, Jeroen (2010). Blowing in the China Wind: Engagements with Chineseness in Hong Kong's Zhongguofeng Music Videos. Intellect.
- Fung, Anthony Y. H (2008). "Western Style, Chinese Pop: Jay Chou's Rap and Hip-Hop in China]]". Asian Music. 39 (1): 69–80.
- Lim, Lee Ching (1 January 2013). "Transcending Intellectual Boundaries: The Lyrical Phenomena of Fang Wen Shan". In Hwang, Paoi (ed.). Global Encounters: Cross-cultural Representations of Taiwan. Book Publishers. pp. 157–180.
- Han, Le. The Chineseness Constructed in Leehom Wang's 'Chinked-Out'Music: Hybridized Texts and Meanings of Chinese Hip-Hop. annual meeting of the International Communication Association. San Francisco, CA.
- Lin, Wei-Hsin (1 January 2013). "Jay Chou's music and the shaping of popular culture in China". In Fitzsimmon, Lorna; Lent, John A. (eds.). Popular culture in Asia: memory, city, celebrity. Book Publishers. pp. 206–219.
- Wang, Grace (2012). "Western Style, Chinese Pop: Jay Chou's Rap and Hip-Hop in China]]". Journal of Transnational American Studies. 4 (1): 69–80.
- Wang, Yong-hui (2010). "To Compose Pop Music by Means of Traditional Culture]]". Explorations in Music (Yinyue Tansuo). 1: 74–76.
- Lan, Wei (2007). "China Wind Sweeps through Taiwan and Nanyang, the Rise of Chinese Elements (zhong- guofeng jingyan taiwan nanyang liuxingqu zhongguo yuansu jueqi)". Yazhou Zhoukan (Asiaweek) (in Chinese).
- Liu, Chen; An, Ning; Zhu, Hong (2010). "A geopolitical analysis of popular songs in the CCTV Spring Festival Gala]]". Geopolitics. 20 (3): 606–625.
- Ho, Wai-Chung; Law, Wing-Wah (2012). "The cultural politics of introducing popular music into China's music education]]". Popular Music and Society. 35 (3): 399–425.
- Education in Hebei (2010). "Jay Chow's Song Appears in a Monthly Exam for High School Students".
- Chen, He Wei. ""Zhongguo feng" yin yue yin fa de yan jiu yu she hui wen hua si kao [Research and sociocultural reflections triggered by "China Wind" music]". Dongnan xueshu. 4: 169–171.