Worker's Marseillaise
The Worker's Marseillaise (Russian: Рабочая Марсельеза, tr. Rabochaya Marsel'yeza, IPA: [rɐˈbot͡ɕɪjə mərsʲɪˈlʲjezə]) is a Russian revolutionary song set to the tune of the Marseillaise (although in many recordings the tune is not exactly the same, particularly before the refrain). The lyrics were authored by Pyotr Lavrov, first published on 1 July 1875. The lyrics are not a direct translation of the French ones and are very radical-socialist in spirit.
English: The Worker's Marseillaise | |
---|---|
anthem of (Briefly, alongside The Internationale) | |
Lyrics | Pyotr Lavrov |
Music | Claude Joseph Rouget de Lisle |
Adopted | 1917 |
Relinquished | 1918 |
Preceded by | "God Save the Tsar!" |
Succeeded by | "The Internationale" |
Audio sample | |
Рабочая Марсельеза (instrumental)
|
It existed alongside several other popular versions, among others a Soldier's Marseillaise and a Peasant's Marseillaise.[1]
This anthem was popular during the 1905 Russian Revolution and was used as a national anthem by the Russian Provisional Government until its overthrow in the October Revolution. It remained in use by Soviet Russia for a short time alongside The Internationale.[2] During the 1917 Revolution it was played at all public assemblies, street demonstrations, concerts and plays.[1]
Lyrics
Russian | Transliteration | English translation |
---|---|---|
Отречёмся от старого мира! |
Otrechyomsya ot starogo mira! |
Let us denounce the old world! |
See also
- La marseillaise de la Commune, French revolutionary song created and used by the Paris Commune in 1871.
- Deutsche Arbeiter-Marseillaise (German Workers' Marseillaise), German revolutionary song
References
- Figes, p. 355
- http://www.hymn.ru/paper-soboleva-200501.pdf, pp. 10–12
Bibliography
- Figes, Orlando. A People's Tragedy: The Russian Revolution 1891–1924. London: The Bodley Head. ISBN 9781847922915.