Vladimir Kafka

Vladimír Kafka (23 February 1931 – 19 October 1970)[1] was a literature professor in Prague and a noted Czech translator.

Kafka is best known for translating books from the German language to the Czech language. He was noted for his contribution in bringing the world of German literature closer to Czech readers.[2] Among his translations are translations of Franz Kafka's work (such as The Castle) and the translation of Günter Grass's The Tin Drum.[3][4]

His son Tomáš Kafka was Czech Republic's Ambassador to Ireland, and is a poet and translator.[5][6]

References

  1. Klaus Reichertlpeter Urban (6 November 1970). "VLADIMIR KAFKA IST TOT: Für die Vermittlung gelebt" [VLADIMIR KAFKA IS DEAD: He lived for communication]. Die Zeit (in German).
  2. Kafka, Tomáš (20 October 2010). "Koláž o mém pohřešovaném otci" [A collage of my missing father] (in Czech).
  3. "Kafka Vladimír". Obec překladatelů – Czech Literary Translators' Guild. Retrieved 14 December 2012.
  4. "Stránka pre knihomilov: Recenzie" [Knihomilov's Page: Reviews] (in Czech). Retrieved 14 December 2012.
  5. Třešňáková, Marie (8 January 2012). "Tomáš Kafka se snaží zachytit tenký vlas představivosti" [Tomáš Kafka tries to capture the imagination of a thin hair] (in Czech). Česká televize – Czech TV.
  6. Kafka, Tomáš (2011). "Kolaz Otci". Můj vlas na řece Misůri [My hair on the River Misůri] (in Czech). SMRŠŤ – Whirlwind.



This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.