Vicente Rubi

Vicente Daclan Rubi (January 23, 1903 – November 12, 1980) was a Filipino Visayan musician from Cebu, Philippines best known for composing the Philippine Christmas carol Kasadyaa Ning Taknaa, which was translated into Tagalog, Ang Pasko ay Sumapit, by National Artist Levi Celerio. He was one of the top 100 Cebuano personalities according to The Freeman.

Vicente D. Rubi
Also known asNoy Inting
Born(1903-01-23)January 23, 1903
Cebu City, Philippines
DiedNovember 12, 1980(1980-11-12) (aged 77)
Cebu, Philippines
Genres
Occupation(s)Musician
Instrumentsguitar
Associated acts
  • Mariano Vestil
  • Rafael Policarpio

Early life

Vicente D. Rubi was born the youngest of four children in Kamagayan District, Cebu City on January 22, 1903.[1] Rubi was a respected name known for musical talent in Cebu province, especially in Mactan.[2] Acquiring the basic elementary education and known by his nickname "Noy Inting", he worked in sugar farms in the provincial towns of Cebu.[3] He was married to Brigida Aseniero, fathering four children[4] namely Rudolfo, Alberto, Ludivina, and Edilberto.[3]

Career

A composer of daygon (carol) and balitaw (song), he was a fan of musical dramas and plays which were popular during his time.[3] While he created musical compositions through a guitar, his wife would help him set them on to the music sheets. He had composed more than a hundred songs,[4] and among his works were Pasko Na, Among Daygon, Nag-ambahan, Pasko nga Halandumon, and Maglipay Kita. One of his compositions, Carmela, remained a popular Cebuano kundiman interpreted by present-day balladeers.[3]

Kasadya Ning Taknaa

Rubi is best known for composing the Kasadya Ning Taknaa (How Joyous This Season Is), a Christmas carol whose lyrics was written by his friend, Mariano Vestil.[5] The Rubi family used to reside in a house along what is now known as Paulino Gullas Street in Cebu City,[4] where a festival was held nearby in Pili-Kanipaan (now Manalili Street) every December.[3] According to columnist Juan L. Mercado, the song was composed in 1933 after officials of the Cebu Christmas festival asked him to join the daygon (carol) songwriting contest, and the said composition won.[6]

Another account claimed that the song was composed by the request of Cebuano playwright Rafael Policarpio who needed it to be played during a caroling scene in one of his plays. After the curtains drew to a close when the play was staged in Lapu-lapu City, the song quickly became popular.[3] It was a hit in Leyte, Negros, Bohol, and other Cebuano-speaking provinces[4] and had become part of the classic repertoire of Cebuano yuletide songs ever since.[6]

Royalties

The Mareco Recording Company in Manila bought the song in 1950 and compensated him ₱50 as advance royalty[4] and additional three cents for each sold record. However, he was only given 110.25 of the ₱1,994.63 collectible in 1967 and the company's financial reports showed that his composition sold 62,812 records during the period between 1966 and 1975.[3] In 1976, with the help of his lawyer Napoleon Rama, he filed a lawsuit to claim the unpaid royalties in Quezon City, but it was dismissed two months later because of his inability to travel due to lack of funds.[7] The company also claimed that checks were made in his name;[4] however, they were not delivered because he moved to different addresses with his wife twice as he avoided staying with his children who had started their own families. Three years later, he filed a suit before the court of Judge Hernando Salas in Cebu together with his counsel, Ramon Ceniza, who also requested that Rubi be exempted from paying court fees due to his poverty.[3]

He also pursued to be granted copyright on the song before the National Library. His petition was declined by virtue of the passage of the intellectual property law covered by Presidential Decree No. 49.[4]

Ang Pasko ay Sumapit

As early as 1990, Napoleon Rama criticized the consideration of the Tagalog version, Ang Pasko Ay Sumapit, as an original composition and the absence of credit to Rubi and Vestil.[8] Actress Chai Fonacier and Kultura Bisaya Foundation Ivar Tulfo Gica also criticized the lack of attribution.[9][10] Mercado wrote in the Philippine Daily Inquirer that described Ang Pasko Ay Sumapit as the hijacked Tagalog version of Kasadya Ning Taknaa.[11]

An article by Esquire magazine drew controversy when it traced the provenance of Ang Pasko ay Sumapit to Celerio.[10][12] It published a new piece, indicating the competing claims of Rubi, Celerio, and Cenizal with Rubi credited to have composed the song in 1933, Cenizal creating a marching song similar to its tune in 1937, and Celerio coming up with the Tagalog lyrics.[10]

Later years

A few months before his demise, he composed his final song, Mahanaw ang Tanan.[3] He died a poor widower,[6] succumbing to prostate cancer in November 12, 1980[3] and his body was buried at the Carreta cemetery.[4] Eight years later, the court in Cebu ruled in his favor and ordered unpaid royalties to be given to his estate.[4]

Awards

Rubi received posthumous awards for his contribution to Cebuano and Philippine music[10] and was recognized by the Province of Cebu, Cebu Arts Foundation, Mayor Florentino Solo of Cebu City, and Basic Industries Foundation.[3] He was also the recipient of the Jose R. Gullas Awards and considered one of the top 100 Cebuano personalities.[4]

Works

According to The Freeman, below are some of his works.[4]

  • Among Daygon  
  • Carmela
  • Harana
  • Kasadyaa Ning Taknaa
  • Laylay sa Kalanggaman
  • Maglipay Kita
  • Nag Ambahan
  • Pasko Na
  • Pasko Nga Halandumon
  • Walay Balatian
  • Bidlisiw[13]
  • Gililong Ko Lang[13]
  • Mitu-o Ako[13]
  • Sayo sa Kabutagon (Early Morning)[1]
  • Nagsaad ug Nanumpa (Promising and Vowing)[1]
gollark: Thusly, git.osmarks.net is C.
gollark: > Allows visitors to look and download without authenticating. (A+0)Yes.> Does not log anything about visitors. (A+1)No. Your IP and user agent are logged for purposes.> Follows the criteria in The Electronic Frontier Foundation's best practices for online service providers. (A+2)> Follows the Web “Content” Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0) standard. (A+3)> Follows the Web Accessibility Initiative — Accessible Rich Internet Applications 1.0 (WAI-ARIA 1.0) standard. (A+4)Probably not.> All data contributed by the project owner and contributors is exportable in a machine-readable format. (A+5)No idea. There might be an API.
gollark: > All important site functions work correctly (though may not look as nice) when the user disables execution of JavaScript and other code sent by the site. (A0)I think they *mostly* do.> Server code released as free software. (A1)Yes.> Encourages use of GPL 3-or-later as preferred option. (A2)> Offers use of AGPL 3-or-later as an option. (A3)> Does not permit nonfree licenses (or lack of license) for works for practical use. (A4)See above. Although not ALLOWING licenses like that would be very not free.> Does not recommend services that are SaaSS. (A5)Yes.> Says “free software,” not “open source.” (A6)Don't know if it says either.> Clearly endorses the Free Software Movement's ideas of freedom. (A7)No.> Avoids saying “Linux” without “GNU” when referring to GNU/Linux. (A8)It says neither.> Insists that each nontrivial file in a package clearly and unambiguously state how it is licensed. (A9)No, and this is stupid.
gollark: > All code sent to the user's browser must be free software and labeled for LibreJS or other suitable free automatic license analyzer, regardless of whether the site functions when the user disables this code. (B0)Nope!> Does not report visitors to other organizations; in particular, no tracking tags in the pages. This means the site must avoid most advertising networks. (B1)Yes, it is entirely served locally.> Does not encourage bad licensing practices (no license, unclear licensing, GPL N only). (B2)Again, don't think gitea has this.> Does not recommend nonfree licenses for works of practical use. (B3)See above.
gollark: > All important site functionality that's enabled for use with that package works correctly (though it need not look as nice) in free browsers, including IceCat, without running any nonfree software sent by the site. (C0)I think so. Definitely works in free browsers, don't know if it contains nonfree software.> No other nonfree software is required to use the site (thus, no Flash). (C1)Yes.> Does not discriminate against classes of users, or against any country. (C2)Yes.> Permits access via Tor (we consider this an important site function). (C3)Yes.> The site's terms of service contain no odious conditions. (C4)Yes.> Recommends and encourages GPL 3-or-later licensing at least as much as any other kind of licensing. (C5)I don't think it has much on licensing, so suuuure.> Support HTTPS properly and securely, including the site's certificates. (C6)Definitely.

References

  1. Philippine Journal of Education. 1983.
  2. Kisame: visions of heaven on earth : photographs of celing paintings from Bohol colonial churches. Ayala Foundation. 2008.
  3. Lao, Gerry B. (February 20, 2007). "Vicente Rubi and the story of "Kasadya"". Philippine Star. Retrieved May 28, 2019.
  4. Rule, Karla (April 21, 2019). "Top 100 Cebuano Personalities: Vicente Daclan Rubi". Philippine Star. Retrieved May 28, 2019.
  5. Jan 3, Nicai de Guzman |; 2018. "Was "Ang Pasko Ay Sumapit" Stolen From Two Cebuano Musicians?". Esquiremag.ph. Retrieved 2019-05-28.CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  6. Mercado, Juan L. (November 25, 2014). "Bogus carol". opinion.inquirer.net. Retrieved 2019-05-28.
  7. National Mid-week. Lagda Pub. Incorporated. 1988.
  8. Rama, Napoleon G. (1990). A time in the life of the Filipino. Ayala Foundation. ISBN 9789718551066.
  9. Lo, Ricky (December 1, 2014). "The true story behind Ang Pasko ay Sumapit, other Filipino songs". Philippine Star. Retrieved May 28, 2019.
  10. Jan 3, Nicai de Guzman |; 2018. "Was "Ang Pasko Ay Sumapit" Stolen From Two Cebuano Musicians?". Esquiremag.ph. Retrieved 2019-05-28.CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  11. Mercado, Juan L. (December 6, 2011). "A clutch of carols". Philippine Daily Inquirer. Retrieved May 28, 2019.
  12. Dec 22, F. Valencia |; 2017. "The Man Who Wrote The Greatest Pinoy Christmas Carol Ever". Esquiremag.ph. Retrieved 2019-08-26.CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  13. Official Gazette. 1979.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.