Vasilis Papageorgiou

Vasilis Papageorgiou (Greek: Βασίλης Παπαγεωργίου, Thessaloniki, 1955) is a Greek-Swedish writer and translator.[1] Since 1975 he lives in Sweden.[2] He has translated books of numerous writers into Greek, such as W. G. Sebald,[3] Willy Kyrklund, Eva Runefelt, Magnus William-Olsson, Tomas Tranströmer and John Ashbery. He has translated into Swedish (with different colleagues) books of Odysseas Elytis, Thanasis Valtinos, Kenneth Koch, W. G. Sebald, all the poems and fragments of Sappho (annotated edition) and an annotated collection with posthumous poems and prose of Konstantinos Kavafis. He has published essays, book reviews and literary texts in Greek, Swedish and British journals. He is a docent of comparative literature and professor of creative writing at Linnaeus University in Sweden.[4]

Vasilis Papageorgiou
Vasilis Papageorgiou at the Book Fair in Göteborg, 2014.
Born
1955

Thessaloniki, Greece
Occupationwriter, translator, professor

His thesis Euripides’ Medea and Cosmetics is a post-structuralist analysis of the tragedy, in which Euripides, with the help of the radical otherness of Medea, criticises the Greek logos. His monograph on the poetry collection Mjuka mörkret by Eva Runefelt, Panta rei i Mjuka mörkret, and his essay collection Here, and Here: Essays on Affirmation and Tragic Awareness, are a series of critical analyses, which try to follow the use of logos as it exceeds the arbitrariness of logos within an affirmative and tragically aware openness. In his most recent theoretical and literary publications Papageorgiou studies how certain texts turn melancholia (which is generated by the paralysis of logos) into euphoria (which is created by a logos free from the arbitrariness of logos), and vice versa.

Publications

In Greece

  • Κρυπταισθησίες (Kryptaisthisies), 1979
  • Σύγχρονοι Σουηδοί Ποιητές (Syghronoi Souidoi Poiites), 1988
  • Παίξ’ το πάλι Χαμ (Paix'to pali Ham), 1997
  • Νυμφαίος θάνατος (Nymfaios thanatos), 1998
  • Tomas Tranströmer, Τα ποιήματα (Poems), 2004
  • Ιππόλυτος Καλυπτόμενος (Ippolytos Kalyptomenos), 2005[5][6][7]
  • Ευφορία (Euphoria), 2014[8]
  • Στιγμές θέρους (Stigmes therous) 2016
  • Αϋπνία (Aypnia), 2017
  • Klairi Mitsotaki: Μας παίρνει ο αέρας (Mas pairnei o aeras). Fotodokimio, 2017
  • Thanasis Valtinos: Ήλοι, ελιές, λέξεις, ήλιος (Ilioi, elies, lexeis, ilios). Fotodokimio, 2017
  • Ωραίες ψυχές, μονόλογοι ελεύθερων σκύλων (Oraies psyhes, monologoi eleytheron skylon), 2019

In Sweden

  • Euripides’ Medea and Cosmetics, 1986
  • Konstantinos Kavafis, Den osannolika gryningen (with Lo Snöfall), 1993
  • Boken om Malmö, 1994 (curator)
  • Skeptikerns dilemma: Texter om Willy Kyrklunds författarskap, 1997 (curator)
  • Handens blick (with Lo Snöfall), 1998
  • Sapfo, Dikter och fragment (with Magnus William-Olsson), 1999 (enlarged pocket version 2006)
  • Malmö City International, 2000
  • En hand klär sakta (with Lo Snöfall), 2002
  • Panta rei i Mjuka mörkret, 2003
  • Hippolytos Beslöjad, 2006
  • Ingen hand orörd (with Lo Snöfall), 2007

In United Kingdom

  • Here, and Here: Essays on Affirmation and Tragic Awareness, 2010
gollark: It had an issue where it emitted the Quake fast inverse square root thing verbatim.
gollark: I finetuned GPT-2 117M on my Discord messages one time. It only needed a CSV file trivially generated from the GDPR data dump.
gollark: GPT-2/3 are just trained off unstructured unlabelled text. So they'd basically only need a HTML parser.
gollark: It would actually have been quite easy for them.
gollark: Unfortunately, that project did not work and has been consigned to history.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.