Samuel E. Perry
Samuel Perry (born October 30, 1969) is Associate Professor of East Asian Studies at Brown University. A specialist on Japanese and Korean literature, he is the author of Recasting Red Culture in Proletarian Japan: Childhood, Korea, and the Historical Avant-garde. He is also the translator of Kang Kyŏng-ae's From Wŏnso Pond as well as a collection of stories by Ineko Sata (佐多稲子), having received a 2013 National Endowment for the Arts Translation Fellowship.[1] His most recent work is a cultural history of the Korean War as experienced in Japan, a book he began writing in 2016 while on an ACLS Fellowship at CRASSH at the University of Cambridge.[2][3] He is also in the final stages of editing and translating an anthology of Queer Korean literature, a bilingual two-volume project called "Of Many Kinds: A Century of Queer Korean Literature" (퀴어의 다양성: 현대 한국문학의 젠더와 섹스의 변화).
Samuel Perry | |
---|---|
Samuel Perry in 2008 | |
Born | |
Occupation | professor |
Life
Perry is the son of a former Rhode Island College Professor of Sociology, Donald Perry, and Rhode Island State Senator, Rhoda Perry.[4] He graduated with an AB from Brown University in 1991 and a PhD from the University of Chicago in 2007. He spent a year as a postdoctoral fellow at Harvard University.[5] He also attended universities in Japan, South Korea and Germany, and was for several years a teacher at Phillips Exeter Academy in Exeter, NH.
Translations
- YANG Sŏgil, "In Shinjuku" (新宿にて, 1978), in John Lie, ed., Zainichi Literature: Japanese Writings by Ethnic Koreans. (Berkeley, CA: Institute of East Asian Studies, 2019).
- CHANG Hyŏk-chu, “Hell of the Starving” (餓鬼道, 1932), in Heather Bowen-Struyk and Norma Field, eds. Literature for Revolution: An Anthology of Japanese Proletarian Writings. (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2017).
- KOBAYASHI Takiji, "Letter" (テガミ, 1931), (and other works of 'wall fiction' (壁小説)) in Heather Bowen-Struyk and Norma Field, eds. Literature for Revolution: An Anthology of Japanese Proletarian Writings. (Chicago, University of Chicago Press, 2017).
- SATA Ineko, Five Faces of Japanese Feminism: Crimson and Other Works. Translated and introduced by Samuel Perry. (Honolulu, HI: University of Hawai`i Press, 2016).
- KANG Kyŏng-ae, From Wŏnso Pond 인간문제. Translated and introduced by Samuel Perry. (New York, NY: The Feminist Press, 2009). ISBN 978-1-55861-601-1
- SONG Yŏng, "The Blast Furnace". In Theodore Hughes, Sang-Kyung Lee, Jae-Yong Kim & Jin-kyung Lee, eds., Rat Fire: Korean Stories from the Japanese Empire (Ithaca, NY: Cornell East Asia Series, 2014). ISBN 978-1933947877
- SATA Ineko, "White and Purple" (白と紫, 1950) Translator's Introduction to "White and Purple"
References
- National Endowment for the Arts Translation Fellowship: http://arts.gov/writers-corner/bio/samuel-perry
- https://www.jpf.go.jp/e/project/intel/study/fellowship/2013/americas.html
- http://www.crassh.cam.ac.uk/people/profile/samuel-perry
- Brown University Today: http://today.brown.edu/faculty/2008/perry
- Reischauer Institute for Japanese Studies, Harvard University: http://rijs.fas.harvard.edu/people/assoc_p_s.php