Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia

The Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) (in English, Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia) is an independent, non-profit association. It was officially established on January 1, 2009,[1] and is open to all professionals from the sector who are academically trained or professionally active. APTIC is a member of the International Federation of Translators (FIT) and the Red Vértice. With over 650 members, APTIC has over twenty years’ experience representing and defending translators and interpreters.[2] It also organizes training and promotional activities for the sector’s professionals.[3]

Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia
Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
AbbreviationAPTIC
Formation01/01/2009
Location
  • C. Llull 63 2n 7a Barcelona
Websitewww.aptic.cat

APTIC was founded by the merging of two of Catalonia’s specialized translator and interpreter associations: l’Associació de Traductors i d’Intèrprets de Catalunya (ATIC) (Association of Translators and Interpreters of Catalonia) and Traductors i Intèrprets Associats pro-Col·legi (TRIAC) (Associated Translators and Interpreters Professional Body). ATIC was founded in 1994 by a group of translation students wishing to address the lack of legislation and organization specific to the translation profession.[4] TRIAC was born a year later; its main objective was to create an official body of translators and interpreters to help regulate the profession in Catalonia.[5]

Both associations operated separately for ten years. In 2006, however, the law on practicing professions requiring academic degrees and professional bodies was introduced, which removed the option to create an official body of translators and interpreters. At that time, ATIC and TRIAC shared the same objectives and they started working toward the future union.[6]

References

  1. "Neix l'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya" [The Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia is born. (CA)]. TV3. Retrieved May 20, 2017.
  2. llibres, L'illa dels. "Paola Tormo, presidenta de l'APTIC 'la traducció necessita el seu temps' L'illa dels llibres -". www.illadelsllibres.com (in Catalan). Retrieved May 19, 2017.
  3. Antaviana, Can. "Xerrada de l'APTIC a Sant Cugat amb el curs Elemental". www.cpnl.cat (in Catalan). Retrieved May 19, 2017.
  4. "APTIC, fusión de ATIC y TRIAC. La Linterna del Traductor". www.lalinternadeltraductor.org. Retrieved May 19, 2017.
  5. Antaviana, Can. "Xerrada de l'APTIC a Sant Cugat amb el curs Elemental". www.cpnl.cat (in Catalan). Retrieved May 19, 2017.
  6. riu, jordi garriga. "Com traduir el preu just". L'Econòmic (in Catalan). Retrieved May 19, 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.