Pavel Eisner

Pavel Eisner (16 January 1889 8 July 1958), also known as Paul Eisner and under the pseudonym Vincy Schwarze, was Czech-German linguist and translator and the author of many studies about Czech language. He is considered one of the most important Czech translators of all time and was said to be proficient in 12 languages - English, French, Icelandic, Italian, Hungarian, German, Norwegian, Persian, Russian, Serbian, Spanish, and Tibetan. He produced some of the earliest Czech language translations of Franz Kafka's work.

Pavel Eisner, ca 1928

Biography

Eisner came from a Jewish family in Prague. He was bilingual from his childhood. He went to college at Prague's German University, where he studied Slavonic, German, and Romance languages and graduated in 1918. He worked as a translator for the Czech Chamber of Commerce and Crafts and, at the same time, edited for the German newspaper, Prager Presse. During this time, he also contributed to several cultural magazines. During the German occupation, he and his wife were persecuted as members of the Jewish community, though he managed to publish a book under the pseudonym, Vincy Schwarze.

Works

  • Franz Kafka and Prague (1950)
gollark: The correct grammar implies Robot is *my* alt. Worrying.
gollark: Mine is +441234815763.
gollark: The end of human civilisation.
gollark: Cloning, mostly.
gollark: You saw the decoy code, which is generally sufficient for PRs.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.