Pan Theodor Mundstock

Pan Theodor Mundstock (Mr. Theodore Mundstock) is the debut novel by Czech author Ladislav Fuks, first published in 1963.[1] The English translation by Iris Urwin was published by Orion Press, New York, in 1968.[2]

It tells the story of a Jew in Prague in 1942, during the German occupation of Czechoslovakia, who is waiting to be deported to the concentration camps but trying to maintain as normal an existence as possible.[2] When the occupying Nazis force him to leave the rope shop he owns, Mundstock's psyche starts to crack. Seeing the camps as inevitable, he later starts practising for life in them.[3]

Reception

In a review for The New York Times, Richard M. Elman described the book as "brilliant" and said of it that "Ladislav Fuks's novel is not just another pious Holocaust book; it is acute, unsentimental, and unsparing, a work of intricate but compassionate narrative art, as if Kafka's K had literally confronted the crematoria." He highlighted how Mundstock's attempts to keep up a normal life "makes the trap he is in all the more absolute and terrifying" and praised the book both for the quality of its translation and the way "its artfulness, though always functional, is never permitted to victimize the humanity of Mundstock".[2]

Webster Schott in Life magazine called it "one of literature's near miracles" and "excruciatingly poignant, clear and hard as diamonds in its English translation by Iris Urwin", saying that it "catapults Ladislav Fuks, Mundstock's 44-year-old Czech creator, into the first rank of contemporary literary moralists."[3]

Adaptations

Pan Theodor Mundstock was adapted for the stage as Mr. M in 2011 by Vít Hořejš. It was performed by The Czechoslovak-American Marionette Theatre at Theater for the New City and JCC Manhattan. The name is an allusion to K in Franz Kafka's unfinished novel The Castle.[4]

In 2016, a Czech language stage adaptation written by Miloš Horanský and starring Vojtěch Dyk as Mundstock was performed at the Veletržní Palác, part of the National Gallery in Prague. The adaptation was praised for its performances but criticised by some critics for straying from the novel in its characterisation.[5][6]

gollark: ABCdefgh!help
gollark: Wait what?
gollark: You can't just appropriate letters of the alphabet.
gollark: GHIJ
gollark: Or probably weapon attacks at all.

References

  1. Winner, Thomas G. (1973). Collins, Robert G.; McRobbie, Kenneth (eds.). The Eastern European Imagination in Literature. New views: A Mosaic Series in Literature. 16. University of Manitoba Press. p. 114 https://books.google.co.uk/books?id=N7YC6YBaOKkC. Missing or empty |title= (help)
  2. Elman, Richard M. (28 January 1968). "Anatomy of Terror". The New York Times. p. 96. Retrieved 24 July 2018.CS1 maint: ref=harv (link)
  3. Schott, Webster (26 January 1968). "Minor Miracle of a Czech Everyman". Life. p. 8. Retrieved 24 July 2018.CS1 maint: ref=harv (link)
  4. Merwin, Ted (5 April 2011). "Preparing For The Inevitable". The New York Jewish Week. The Times of Israel.CS1 maint: ref=harv (link)
  5. Šťástka, Tomáš (30 May 2016). "Vojta Dyk tančí, zpívá, vzdoruje smrti. A komíny lágrů dýmají". iDNES.cz (in Czech). Retrieved 24 July 2018.
  6. Hrdinová, Radmila (21 June 2016). "Pan Theodor Ahasver spíš než Mundstock". Novinky.cz (in Czech). Retrieved 24 July 2018.

Further reading


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.