Oldřich Vyhlídal

Oldřich Vyhlídal (1921-1989) was a Czech poet, translator, and editor[1] who published several books of poetry. Water played an important role in his imagery, as exemplified in the titles of several of his poetry collections: Řeka pod okny ("River under the windows"), Hnízda na vodě ("Nests on the water"), and Vodopád ("Waterfall"). He also translated old Korean poetry. In his poetry Oldřich Vyhlídal used fixed forms, like the French ballad, the pantun, and especially the sonnet. He frequently wrote in the Czech alexandrine.

Works

Poetry
  • Řeka pod okny (1956)
  • Hnízda na vodě (1959)
  • Ptáci nad Atlantidou (1963)
  • Snímání podob (1966)
  • Svatá rodina (1972)
  • Pláňky (1977)
  • Tatínkovy ruce (1978)
  • Vodopád (1979)
  • Cirkus (1981)
  • Neodpustky (1982)
  • A neopouštěj nás ("Don't Leave Us Alone") (1984) — A volume of selected verse with an afterword by Václav Kubín: "Život a dílo hledače pramenů vody živé" ("Life and Work of a Seeker for the Sources of the Water of Life")
  • Svatební dar (1985)
  • Ars poetica. Verše z nemoci (1988)
  • Pantumy o marné lásce (1989)
  • Dny a dna (1990)
gollark: You wouldn't know the current average or anything, people would submit numbers and they'd be summed and all to see what the average is at some fixed time.
gollark: > You’re adding a range of numbers with that ranges opposite<@290323543558717441> ???
gollark: It'll use switchable UTFs encoded in floats for now with a dedicated float encoding later.
gollark: Bees can't factor numbers thus no.
gollark: Besides, that would break the thing where you can choose which UTF to use individually per character.

References


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.