Mieko Kanai

Mieko Kanai (金井 美恵子, Kanai Mieko, born November 3, 1947 in Takasaki, Gunma Prefecture) is a Japanese writer, poet, and literary critic.

Biography

Kanai's father died when she was six years of age. She has a sister who is a painter and illustrator.

She graduated from Takasaki Girls' High School in 1966. The following year, Kanai's short story Ai no Seikatsu ("Love Life") was nominated for the Osamu Dazai Prize.[1]

In 1968, Kanai released two short stories: Umi no Kajitsu ("The Fruit of the Sea"), which was retitled as Shizen no Kodomo ("Children in Nature"), and "Eonta" (Ontology). Both were well received. The same year, Kanai was awarded the Gendaishi Techou Prize for poetry. Her first poetry collection, Madamu Juju no ie ("The House of Madam Juju") was published in 1971.

In 1970, Kanai's short story Yume no Jikan ("Time of Dreams") was nominated for the Akutagawa Prize.

Kanai has built a reputation as an "abstract" or "surrealist" author.[1]

Awards

1968 - Gendaishi Techou Prize for poetry

1979 - Izumi Kyoka Prize for Puratonteki ren’ai ("Platonic Love")

1988 - Women's Literature Prize for Tamaya ("Oh, Tama!")[2]

Bibliography

  • "Homecoming" (1970)
  • "The House of Madam Juju" (Madamu Juju no ie, 1971) (poetry collection)
  • "Rotting Meat" (Funiku, 1972)
  • "Rabbits" (Usagi, 1973)
  • "The Shoreless Sea" (Kishibe no nai umi, 1974)
  • "The Acacia Knights" (Akashia kishi dan, 1976) (short story collection)
  • "Platonic Love" (Puraton teki Ren'ai, 1979)
  • "Mirror in the Water" (Mizu Kagami, 1980)
  • "Writing Classrooms" (Bunshou kyoushitsu, 1986)
  • "Inside a Bright Room" (Akarui heya no naka de, 1986)
  • "Medicine Pills" (Yaku dama, 1987)
  • "Oh, Tama!" (Tama-ya, 1987)
  • "Indian Summer" (1988)
  • "Portrait of Mother and Child" (Boshizo)
  • "The Word Book" (Tangoshū)

Translated Works

  • "The House of Madam Juju," translated by Christopher Drake (1977)
  • "In the Town with Catshaped Maze," translated by Ikuko Atsumi and Kenneth Rexroth (1977)[1]
  • "Tama," translated by Mark Jewel, Japanese Literature Today, vol. 14, 1989, pp. 5-12.
  • "Oh, Tama!: A Mejiro Novel," translated by Tomoko Aoyama and Paul McCarthy[3]
gollark: brb, replacing my hair with extremely small bombs.
gollark: Airport security would be marginally better if they at least had EXPLANATIONS for things.
gollark: What if the clothes are BOMBS?
gollark: Oh, and aeroplanes are somewhat less dangerous than cars, so if you discourage people from using airports via airport "security" and make them use cars instead, you're sort of causing additional deaths.
gollark: I'd want less "secure" travel, really.

References

  1. Schierbeck, Sachiko Shibata; Edelstein, Marlene R. (1994). Japanese Women Novelists in the 20th Century: 104 Biographies, 1900-1993. Museum Tusculanum Press. ISBN 9788772892689.
  2. "Mieko Kanai". Japanese Literature Publishing Project. Archived from the original on December 12, 2007. Retrieved 2009-04-03.
  3. "'Oh, Tama!' by Mieko Kanai available now". www.stonebridge.com. Retrieved 2019-10-24.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.