Melsom Prize
The Melsom Prize (Norwegian: 'Melsom-prisen') is a Norwegian literary award. It is given annually to a writer or translator who writes in Nynorsk, for a work published during the preceding year. The prize was established in 1922 by the shipowner Ferdinand Melsom. The prize sum was 40,000 Norwegian kroner in 2015.[1]
Recipients
The following have received the prize:[2][3]
Year | Writer | Work |
---|---|---|
1924 | Johs. Horvei R.R. Hausback (pseudonym for Reinert Reinertsen) | Translation of Baroness Orczy: The Scarlet Pimpernel Under lina |
1925 | Adolf Førsund Hallvard Sandnes | Translation of Islandske småsoger Fjellkongen |
1926 | Lars Eskeland Sven Moren | Bønder Grøndalskongen |
1927 | Anders Hovden Hans Reynolds | Attersyn Grønland |
1928– 1934 | Not awarded | Not awarded |
1935 | Aslaug Vaa Halvor Floden | Translation of Rudyard Kipling: The Jungle Book Fagerlia |
1936 | Halldis Moren Vesaas Åse Gruda Skard | Du får gjere det, du! Translation of Karl de Schwinitz: Slik blir vi til |
1937 | Knut Gjengedal Ola Setrom | Den raude logen |
1938 | Lars Berg Olav Gullvåg | Fire søsken går ut Det byrja ei jonsoknatt |
1939 | Andreas Haavoll | "for the publication of children's literature" |
1940 | Martinus Høgåsen | Mat for Mons |
1941 | Not awarded | Not awarded |
1942 | Inge Krokann Ragnvald Vaage | Under himmelteiknet Av jord er du komen |
1943– 1945 | Not awarded | Not awarded |
1946 | Eirik Vandvik Tarjei Vesaas | Far etter menneske The House in the Dark (Huset i mørkret) |
1947 | Gro Holm | Hjelpelaus |
1948 | Johan Hovstad | Rett og moral |
1949 | Alfred Hauge | Året har ingen vår |
1950 | Haakon Lie | Villmark og villdyr |
1951 | Bjarne Slapgard | Dagen du gav oss |
1952 | Tor Jonsson | Ei dagbok for mitt hjarte |
1953 | Jørgen Vikør | Gjennom framandt land |
1954 | Ivar Kleiva | Vågar |
1955 | Sjur Bygd | Draumen |
1956 | Åsta Holth | Kornet og freden |
1957 | Olav Berkaak | Det ædle malm |
1958 | Kyrre Benum Arnold Dalen | Translation of J. L. Leithäuser: Mot ukjent land |
1959 | Harald Hammer (pseudonym for Helge Holager) | Translation of John L. Brom: Afrikansk Kon-Tiki |
1960 | Anders Hovden | Dikt i utval |
1961 | Olav Midttun | A.O. Vinje |
1962 | Bjørn Rongen | Slalåm for livet |
1963 | Hartvig Kiran | Tom Duley og andre viser |
1964 | Aslaug Høydal | Dyr last |
1965 | Arthur Klæbo | Over alle hav |
1966 | Ragnar Ulstein | Englandsfarten I |
1967 | Tore Ørjasæter | Den lange leid |
1968 | Knut Hauge | Dei løynde kjeldene |
1969 | Olav Rytter | Det tsjekkoslovakiske drama |
1970 | Arne Falk | Frifant-epistlar |
1971 | Arnljot Eggen | Baksideviser |
1972 | Johannes Heggland | Rusdøler |
1973 | Olav H. Hauge | Dikt i samling |
1974 | Jon Leirfall | Soga om Korvald Kyrre og den store hundestriden |
1975 | Halldis Moren Vesaas | I Midtbøs bakkar |
1976 | Alf A. Sæter | To i storm |
1977 | Arvid Hanssen | Randi til rors |
1978 | Pål Sundvor | Den mørke plogen |
1979 | Egil Lejon Shanaz Saleem Baig | Bushra har to land |
1980 | Fredrik Heitkøtter | Frå Breheim til Mjøsstrand |
1981 | Kjartan Fløgstad | Fyr og Flamme |
1982 | Lillian Clausen Mangerøy | Berre eit menneskebarn |
1983 | Sigmund Skard | Mennesket Halvdan Koht |
1984 | Rune Belsvik | Sommarjubel |
1985 | Jan Rabben | Makkevika |
1986 | Audun Sjøstrand | Hundemordet |
1987 | Ingvar Moe | Rundt Sjøen |
1988 | Edvard Hoem | Ave Eva |
1989 | Arnljot Eggen | Det flyktige varige |
1990 | Ragnar Hovland | Sjølvmord i Skilpaddekafeen |
1991 | Hermann Starheimsæter | Han gjorde det |
1992 | Einar Økland | Når ikkje annna er sagt |
1993 | Sissel Solbjørg Bjugn | Tornekysset |
1994 | Bjørn Sortland Lars Elling | Raudt, blått og litt gult |
1995 | Jon Hellesnes | På grensa. Om modernitet og ekstreme tilstandar |
1996 | Jon Fosse | Melancholy I (Melancholia I) |
1997 | Eldrid Lunden | Slik sett |
1998 | Marie Takvam | Dikt i samling |
1999 | Johannes Gjerdåker | Translation of Robert Burns: Dikt og songar, andre samling |
2000 | Ingar Sletten Kolloen Jan Inge Sørbø | Berre kjærleik og død Over dype svelg |
2001 | Jon Fosse | Morning and Evening (Morgon og kveld) |
2002 | Brit Bildøen | Landfastlykke |
2003 | Sigrun Slapgard | Krigens penn |
2004 | Erling Indreeide | Utdrag frå Mistru den som ikkje er nostalgisk |
2005 | Knut Olav Åmås | Mitt liv var draum |
2006 | Edvard Hoem | Mors og fars historie |
2007 | Arvid Torgeir Lie | Innfor den myndige og umyndige beretninga |
2008 | Frode Grytten | Rom ved havet, rom i byen |
2009 | Stephen J. Walton | Skaff deg eit liv! Om biografi |
2010 | Maria Parr | Tonje Glimmerdal |
2011 | Lars Amund Vaage | Skuggen og dronninga |
2012 | Gunstein Bakke | Maud og Aud. Ein roman om trafikk |
2013 | Linda Eide | Oppdrag Mottro. Jakta på gamle dagar |
2015 | Siri Helle Anna Kleiva | Handle rett Vårar seinare |
gollark: I mean, my approach to such a problem would just be to duckduckgo "factorize number" or something, and most of the programmers on the servers potatOS is tested on were fine with it. People could even have just *asked* how to do it.
gollark: It's not a hard problem. I'm not doing it in my head.
gollark: But somehow SO MANY PEOPLE don't get it. They just say "HELP ME IT IS DIFFICULT MATHS IS THIS VIRUS" or "WHAT IS THIS I DO NOT KNOW MATHS WHAT IS SEMIPRIME" and stuff.
gollark: I thought "well, this is an easy problem, you just need to duckduckgo 'factorize number' or use the `factor` command".
gollark: You know potatOS? To uninstall it, you need to solve a simple problem to stop automatic uninstallation (computers can do it easily but due to technical things user code can't actually *read* the problem it prints). Specifically, it generates a 10-digit semiprime and asks you to factorize it.
References
- "Melsom - prisen til svært så ulike, men tydelege kvinnerøyster" (in Norwegian). Retrieved 2016-01-24.
- "Pris- og stipendvinnarar". Jubileumskalender 1993: Det norske samlaget 1868-1993 (in Norwegian). Det Norske Samlaget. 1993. pp. 40–42.
- "Melsomprisen" (in Norwegian). Bærum bibliotek. Retrieved 2016-01-24.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.