Maria Verger

Maria Verger Ventayol (1892–1983[1]) was a Spanish archivist, librarian, and poet in Catalan and Spanish.[2][3]

Biography

Born in Alcúdia in 1892, Maria Verger trained as a librarian and archivist at the Barcelona School of Librarians. From 1921 to 1934 she corresponded with Maria Antònia Salvà, who agreed to direct her in her beginnings in poetry, and wrote the preface of her first book. In her Catalan poetry she followed an aesthetic related to the Mallorcan School.[4]

In 1923 she was named curator of the Museo Joan Soler y Palet in Terrassa, and until 1943 resided in that city, where she also took charge of the library and municipal archive. She created the library of the School of Home Economics and that of the judicial prison. She also led an effort of intensive outreach and recovery of the documentary heritage of Terrassa through the pages of the Majorcan newspaper El Día.[5] During this period she wrote an Inventory of the Municipal Archive of Terrassa (Catalan: Inventari de l'Arxiu Municipal de Terrassa) for which she received an award at the competition of archivists of the Institut d'Estudis Catalans in 1935. In 1942 an extract was published with the title Reseña histórica de los archivos y bibliotecas del ayuntamiento de Tarrasa.[6]

Verger corresponded with Francesc de B. Moll, collaborating on the Diccionari català valencià balear.[7]

She lived for some years in South America, and after her return to Spain settled in Madrid, where she developed her poetry in Spanish.[8] She died there in 1983.

Works

Catalan poetry

  • Clarors matinals, preface by Maria Antònia Salvà (Imp. Casa de Caritat, Barcelona, 1924)
  • Tendal d'estrelles, preface by Josep Maria de Sagarra (Ed. Políglota, Barcelona, 1930)
  • L'estela d'or (Imp. Mossèn Alcover, Majorca, 1934)

Spanish poetry

  • Rutas maravillosas (1966)
  • Por la senda de las rosas (1976)

Catalan narrative

  • L'esflorament d'una il·lusió (Sóller, 1930)
gollark: It's not like IPv6 deployment has been very rapid at all, it's totally safe.
gollark: It's secure because nobody has IPv6.
gollark: Good news! IPv6-having people can now SSH into osmarks.tk with no password on port 22!
gollark: allegedly.
gollark: Yes, wojbie, that's actual live code (with some bits removed to make it fit), not an example.

References

  1. "Verger, Maria (1892-1983)" (in Spanish). Biblioteca Nacional de España. Retrieved 21 October 2016.
  2. Graña, Isabel; Real, Neus (1998–1999). "Maria Verger, terrassenca d'adopció". Ciutat (in Catalan). Tarrasa (8): 6–13. Retrieved 21 October 2016.
  3. Rosselló Bover, Pere, ed. (2005). Històries de paper: quatre narracions d'autors mallorquins dels anys trenta [Stories of Paper: Four Stories of Mallorcan Artists of the 1930s] (in Catalan). Publicacions de l'Abadia de Montserrat. pp. 26–28. ISBN 9788484157151. Retrieved 21 October 2016 via Google Books.
  4. Llompart, Josep Maria (1964). La literatura moderna a les Balears [Modern Literature of the Balearics] (in Catalan). Palma de Mallorca: Moll. p. 157.
  5. Peñarrubia, Isabel; Alomar, María Magdalena (2010). De mi no en fan cas...: vindicació de les poetes mallorquines (1865-1936) [Do Not Ignore Me...: Vindication of Majorcan Poets (1865–1936)] (in Catalan). Publicacions de l'Abadia de Montserrat. p. 231. ISBN 9788498831986. Retrieved 23 October 2016 via Google Books.
  6. Real Mercadal, Neus (2006). Dona i literatura a la Catalunya de preguerra [Women and Literature in Prewar Catalonia] (in Catalan). Publicacions de l'Abadia de Montserrat. p. 272. ISBN 9788484157793 via Google Books.
  7. Perea, María Pilar (2009). "La publicació de l'Epistolari d'Antoni M. Alcover (1880–1931)" [The Publication of the Collected Letters of Antoni M. Alcover (1880–1931)] (in Catalan). 31. Estudis Romànics: 279–309, esp. p. 296. Cite journal requires |journal= (help)
  8. Pla, Joan (1998–1999). "Maria Verger, escriptora bilingüe" [Maria Verger, Bilingual Writer] (in Catalan) (8). Terrassa: Ciutat: 14. Cite journal requires |journal= (help)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.