Leelo Tungal

Leelo Tungal (born 22 June 1947 in Tallinn) is an Estonian poet, children's writer, translator, editor and librettist.[1]

Leelo Tungal in 2010.

Life and career

Tungal studied Estonian literature at the University of Tartu. After her graduation, she has worked as a teacher, editor, drama and literature consultant for the Estonian Puppet Theatre, and as a freelance writer. In 1994, she founded the children's magazine Hea Laps, and worked as its editor-in-chief until January 2019. She has published over 80 books of prose and poetry for children and young adults, has written several libretti for Estonian composers, and has translated children's poetry and plays from Bulgarian, English, Finnish, Russian, and several other languages.

Personal

Leelo Tungal was married to composer Raimo Kangro; their children are writer Maarja Kangro, artist Kirke Kangro and cultural critic Anna-Magdaleena Kangro.

Poetry (a selection)

  • 1966 Kummaliselt kiivitajad kurtsid
  • 1974 Õitsev kuristik
  • 1979 Veni, vidi, vidiit...
  • 1979 Raamat ja kask
  • 1981 Mullaketraja
  • 1982 Tedre mäng
  • 1986 Valguse aine
  • 1993 Ei nime, ei hinda
  • 1994 Ainus kangelastegu on naeratus
  • 2002 Käsi on valge, süsi on must
  • 2007 Täisminevik

Children's poetry (a selection)

  • 1976 Koera elu
  • 1978 Hundi lugemine
  • 1982 Väike ranits
  • 1983 Seltsis on segasem
  • 1983 Tondu
  • 1985 Tere-tere
  • 1988 Vana vahva lasteaed
  • 1991 Ema abilised
  • 1992 Aastaring
  • 1993 Põrsas Pamp
  • 1994 Põrsapõli
  • 2000 Marjajuur lume all
  • 2001 Kirjad jõuluvanale
  • 2004 Lepatriinu faksiga
  • 2006 Lätikeelne jäätis
  • 2009 Loomabeebits

Fiction (a selection)

  • 1978 Ilus vana naine (short stories)
  • 1980 Neitsi Maarja neli päeva (novel for young people)
  • 2008 Seltsimees Laps ja suured inimesed (Comrade Kid and the Grown-Ups) (an autobiographical novel)
  • 2009 Samet ja saepuru (Velvet and Sawdust) (novel, a sequel for Comrade Kid and the Grown-Ups)
  • 2018 Naisekäe puudutus ehk Seltsimees laps ja isa (A Woman’s Touch, a.k.a. Comrade Kid and Dad)(novel, a sequel for Velvet and Sawdust)

Fiction for children (a selection)

  • 1983 Pool koera
  • 1986 Kartul, lehm ja kosmonaut
  • 1986 Kirju liblika suvi (Colorful Butterfly Summer)
  • 1989 Pille, Madis ja teised
  • 1989 Kristiina, see keskmine (Kristiina, the Middle One)
  • 1991 Barbara ja suvekoerad (Barbara and the Summer Dogs)
  • 1993 Vampiir ja pioneer
  • 1994 Barbara ja sügiskoerad (Barbara and the Autumn Dogs)
  • 1997 Kollitame, kummitame
  • 2010 Jõuluvana, kes kartis lapsi (The Santa Claus Who Was Afraid of Kids)
  • 2013 Porgand töötab porgandina (Carrot Works as a Carrot)
  • 2014 Vanaema on meil nõid (Our Grandma is a Witch)
  • 2014 Puudel Pedro ja igatsustasu (Pedro the Poodle and the Apology Gift)
  • 2015 Jänesepoeg otsib sõpra (Joseph the Bunny Looks for a Friend)
  • 2016 Lumemees Ludvigi õnn (Ludwig the Snowman’s Lucky Day)
  • 2017 Halloo! (Hallo!)
  • 2017 Delfiin Delila suur sõber (Delilah the Dolphin’s Whale of a Friend)
  • 2018 Saba (Tail the Dog)
  • 2018 Päkapikud askeldavad (The Elves Get Busy)

Translations

Selected translations

Barbara and the Summer Dogs

  • Russian: Барбара и летние собаки, Издательство КПД 2012

Barbara and the Autumn Dogs

  • Russian: Барбара и осенние собаки, Издательство КПД 2012

Bundle the Piglet

  • Finnish: Porsas Pamp, Monokkel 1993

Comrade Kid and the Grown-Ups

  • Latvian: Biedrs bērns un lielie cilvēki, Liels un mazs 2018
  • Lithuanian: Draugė mergaitė ir suaugė žmonės, Gimtasis žodis 2013
  • Russian: Toварищ рeбенок и взрослыe люди, Издательство КПД 2010

Felix the Hedgehog series

  • Russian: Ёжик Феликс, Издательство КПД 2014

A Half of a Dog

  • Russian: Половина собаки, Детская литература 1991

Hello-Hello

  • Russian: В один прекрасный грустный день, Детская литература 1991

Juku, Kalle and Klabautermann in Tallinn

  • Finnish: Juku, Kalle ja laivanhaltia Tallinnassa, Huma 2002

Kristiina, the Middle One

  • Russian: Kристийна, или легко ли быть средней сестрой, Издательство КПД 2009
  • Finnish: Kristiina, se keskimmäinen, Tallinn: Avita 1994

Ludwig the Snowman’s Lucky Day

  • Latvian: Sniegavīra Ludviga laime, Jāņa Rozes apgāds 2018
  • German: Schneemann Ludwigs größtes Glück, Kullerkupp Kinderbuch Verlag 2017

The More the Merrier

  • Russian: Куча мала, Eesti Raamat 1984

Potatoes, Cows and Cosmonauts

  • English: Perioodika 1991

Tales of Miriam

  • Russian: Истории Мириам, Nukufilm; Eesti Päevaleht 2009

The Tilk Family Goes to the Song Festival

  • Russian: Пошли смешинки на Певческий праздник, Menu Kirjastus 2011

Velvet and Sawdust

  • Russian: Бархат и опилки или Товарищ ребёнок и буквы, Издательство КПД 2012

The Virgin Mary’s Four Days

  • Russian: Четыре дня Маарьи, Детская литература 1986

Awards

  • 1995 Karl Eduard Sööt Award for children's literature (Happy Birthday!)
  • 1997 Annual Children’s Literature Award of the Cultural Endowment of Estonia (We Spook! We Haunt!)
  • 1999 Julius Oro Award for children's literature
  • 2000 Karl Eduard Sööt Award for children's literature (It Sure is Good!)
  • 2007 Karl Eduard Sööt Award for children's literature (Latvian Ice Cream)
  • 2007 Muhv Award for promoting children's literature
  • 2008 Harjumaa Kultuuripärl (The Culture Pearl of Harjumaa)
  • 2010 IBBY Honour List[2] (Comrade Kid and the Grown-Ups)
  • 2010–2014, 2017, 2019 Astrid Lindgren Memorial Award candidate
  • 2013 Good Children’s Book (Carrot Works as a Carrot)
  • 2014 The Merit Award “With Children and For Children” of the Ombudsman for Children, for the lifetime achievement
  • 2015 Ferdinand Johann Wiedemann Language Prize
  • 2016 Good Children’s book (Ludwig the Snowman’s Lucky Day)
  • 2017 Annual Children’s Literature Award of the Cultural Endowment of Estonia (Hallo!)
  • 2018 National Lifetime Achievement Award for Culture
  • 2018 Hans Christian Andersen Award nominee
  • 2019 Viru County Literary Award (trilogy “Comrade Kid”)
  • 2019 Baltic Assembly Prize in Literature
gollark: They haven't, so it's fine.
gollark: Too bad, fix the problems.
gollark: Economic growth has brought better living standards for basically everyone ever. Stopping it means reverting to the bad old times where the only way to get more stuff is to redistribute it away from someone else.
gollark: Bee you, we really need those.
gollark: If technological progress halts or reverses, there are bigger problems.

References

  1. "Leelo Tungal". Estonian Children's Literature Centre. Retrieved August 9, 2017.
  2. "IBBY Honour List 2010". IBBY. Retrieved 15 November 2011.
  • Leelo Tungal on IMDb
  • Biography Eesti Lastekirjanduse Keskus
  • Estonian Literature Centre
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.