La Colegiala

"La Colegiala" (the collegian, or girl student) is a Spanish language iconic song composed in 1975 by Walter León Aguilar, leader of the Peruvian cumbia formation Los Ilusionistas and made hugely popular by the Colombian singer Rodolfo Aicardi and credited to Rodolfo y su Tipica RA7.

Los Ilusionistas

Walter León Aguilar, leader of the cumbia band, Los Ilusionistas, composed the song inspired by a young girl who was passing by while Mr. León Aguilar was riding a public bus. He called his friend, singer Carlos Ramirez Centeno, to sing and record the song for the first time in 1977. The song was a hit in Peru, mainly in the rural areas of Lima.

Rodolfo y su Tipica RA7 version

The song was popularized in France and continental Europe in 1980 through the usage of the Rodolfo y su Tipica RA7 version for a Nescafé advertisement broadcast on French television.[1] A longer version of the Nescafé advertisement was used in movie theatres. The ad concept had been tried initially in Ecuador by the ad agency Publicis, later spreading in other Latin American countries before making it to Europe.

Soon, the Rodolfo y su Tipica version was released as a single by RCA, with the B-side containing "La Subienda", composed by Senon Palacio and interpreted by Gabriel Romero. Nescafé sales hugely increased as a result.

Remakes

"La Colegiala" has been remade and remixed in various version and languages. Notable versions include remakes by La Sonora Dinamita (1982), Gary Low (in 1984, being a German disco version promoted in German speaking markets and the Benelux countries and in Italy), Alex Bueno (1990), Café Latino (1992), Caló (1995), and a remade version in 2007, Caló featuring Margarita La Diosa de la Cumbia.

Further versions have been made by the Gipsy Kings, Jean-Claude Borelly (France), Fausto Papetti (Italy), Sandra Reemer (the Netherlands), Miguelo (Chile), Pastor López (Venezuela), and Parchis (Spain).

In 2017, The Boy Next Door revived it in a remix. The release was credited to The Boy Next Door and Fresh Coast featuring Jody Bernal.

Languages and adaptations

Richard Gotainer adapted it in the French language titled "Les frappés du café", Serge Nelson as "Les frappés du café (La Colegiala Remix)", and Crooked Stilo in 2004, retitling it as "Mis Colegialas". King África released it as "Africana", with additional changes in lyrics and music. İdo Tatlıses released it in Turkish as "Sen". In 2010, Belle Perez released it with notable changes in the Spanish language lyrics.

The Indian film Ullaasam's soundtrack contains the song "Cho Larey" which is based on "La Colegiala".[2]

gollark: Amazon have a thing called Kindle Unlimited which is basically "you can have 10 books at a time from a fairly large set of books for a flat monthly rate".
gollark: Ethical*!
gollark: I don't think anyone actually does the pay-per-song thing because they don't offer it.
gollark: Regarding Spotify, people prefer a flat rate for X music per month over paying per song.
gollark: People do like zero *marginal* cost, though.

See also

References

  1. "If it sounds familiar . . .: Philip Sweeney on the links between roots music and advertising". The Independent (UK). 9 July 1992.
  2. Srinivasan, Karthik (11 September 2018). "How A 1977 Peruvian Song Was Ripped Off By Sukhbir And The Tamil Film Ullasam". Film Companion. Retrieved 23 September 2018.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.