Kirsi Kunnas
Kirsi Marjatta Kunnas (born 14 December 1924 in Helsinki) is a Finnish poet, children's literature author and translator into Finnish. Her extensive oeuvre consists of poems, fairy tale books, drama, translations (e.g. Lewis Carroll, Federico García Lorca) and non-fiction. Her books have been translated into Swedish, English, German, French, Hungarian, Estonian and Polish. She has received several prizes and awards in Finland for her life's work.
Kirsi Kunnas | |
---|---|
Kirsi Kunnas in 2012. | |
Born | Kirsi Marjatta Kunnas 14 December 1924 Helsinki, Finland |
Occupation | Poet, translator |
Nationality | Finnish |
Kunnas is married to author Jaakko Syrjä. The lead singer and songwriter Martti Syrjä and guitarist Mikko Syrjä of Eppu Normaali are their sons. Her father was the painter, Väinö Kunnas.
Bibliography
Poetry
- Villiomenapuu (1947)
- Uivat saaret (1950)
- Tuuli nousee (1953)
- Vaeltanut (1956)
- Valikoima runoja (1958)
- Kuun kuva meissä (1980)
- Kaunis hallayö (1984)
- Valoa kaikki kätketty (1986)
- Puut kantavat valoa, poems 1947–1986 and translated work (1999)
Children's poetry, nursery rhymes
- Tiitiäisen satupuu (1956)
- Puupuu ja käpypoika (1972)
- Hassut aakkoset (1975)
- Hanhiemon iloinen lipas (1978), the Finnish translation of Mother Goose
- Kani Koipeliinin kuperkeikat (1979)
- Sirkusjuttuja (1985)
- Tiitiäisen pippurimylly (1991)
- Tiitiäisen tuluskukkaro (2000)
- Tiitiäisen runolelu (2002)
- Tapahtui Tiitiäisen maassa (selection from books Tiitiäisen satupuu, Tiitiäisen tarinoita, Puupuu ja Käpypoika, Sirkusjuttuja, Kani Koipeliinin kuperkeikat, Tiitiäisen pippurimylly, Tiitiäisen tuluskukkaro, Puut kantavat valoa, Tiitiäisen runolelu) (2004)
Fairy tale books, primers
- Tiitiäisen tarinoita (1957)
- Aikamme aapinen / by Kirsi Kunnas and workgroup (1968)
- Aikamme lukukirja: 2–5 / by Kirsi Kunnas and workgroup (1969–1972)
Picture books
- Kuin kissat ja koirat (1967)
- Kutut kotona (1967)
- Pikku lemmikit (1967)
- Terveisiä Afrikasta (1967)
- Hau hau koiranpennut (1968)
- Kis kis kissanpennut (1968)
- Etelän eläimiä – Tiedätkö että. 1–6. Together with Kyllikki Röman (1969)
- Lintuystävämme – Tietoa linnuista. 1–6. Together with Kyllikki Röman (1969)
- Pohjolan eläimiä – Tarua ja totta. 1–6. Together with Kyllikki Röman (1969)
Notable translations into Finnish
- The Tall Book of Mother Goose (Hanhiemon iloinen lipas, 1954)
- Peter Christen Asbjørnsen: Skrinet med det rare i (Merkillinen lipas, 1955)
- Tove Jansson: Vem ska trösta knyttet? (Kuka lohduttaisi Nyytiä? 1960)
- Astrid Lindgren: Skrållan och sjörövarna (Saariston lapset merirosvoina, 1968)
- Lewis Carroll: Alice’s Adventures in Wonderland (Liisan seikkailut ihmemaassa, 1972, with Eeva-Liisa Manner)
- Maurice Sendak: In the Night Kitchen (Mikko maitomies, 1972)
- Lewis Carroll: Through the Looking-Glass (Liisan seikkailut peilimaailmassa, 1974, with Eeva-Liisa Manner)
- Federico García Lorca: Romancero gitano (Mustalaisromansseja, 1976)
gollark: Bees. That's what.
gollark: Idea: random evaluation order.
gollark: Check out how many people follow me!
gollark: For me, please use any of the pronoun sets here: https://pronouny.xyz/u/osmarks
gollark: Ħæħæ
External links
Wikimedia Commons has media related to Kirsi Kunnas. |
- The Pan And The Potatoes – A poem of Kunnas with an English translation by Herbert Lomas
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.