Kareem James Abu-Zeid

Kareem James Abu-Zeid (born 1981) is an Egyptian-American translator, editor, and writer. He was born in Kuwait and grew up in the Middle East. He studied European languages at Princeton University, taking translation workshops under poets CK Williams and Paul Muldoon. He then lived an itinerant life around Europe and the Middle East for several years, before moving to California for graduate studies. He obtained a Masters and a PhD in comparative literature from UC Berkeley, with a dissertation focusing on modern poetry as spiritual practice. He has taught university courses in writing, language, literature, and philosophy in four different languages at Berkeley, Mannheim and Heidelberg, and currently works as a freelance translator from Arabic, French, and German into English, as well as a freelance editor of English-language texts. He also does a significant amount of work editing the translations of other translators.

A highly regarded translator of modern Arabic literature, Abu-Zeid has the following books to his name:


He contributes regularly to literary journals and websites such as Words Without Borders, Guernica, and Three Percent. He has received a National Endowment for the Arts translation grant, literary residencies from the Lannan Foundation and the Banff Centre for the Arts, as well as Poetry magazine's 2014 translation prize, a Fulbright Fellowship and Fulbright Enterprise Scholarship in 2003/4 in Germany, and a CASA Fellowship at the American University in Cairo.[1][2] His personal website is www.kareemjamesabuzeid.com.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.