John D. Rutherford

John David Rutherford (born St Albans, 1941 and educated at the independent The Haberdashers' Aske's Boys' School) MA, D.Phil. is an Emeritus Fellow (2008) of The Queen's College, Oxford, a Hispanist and an award-winning novelist[1] and translator[2] from Spanish to English.

Studies

Rutherford started his Spanish studies at Wadham College before going on to St Antony's College in 1969, although he had already started lecturing at Queen's College the previous year.[3]

He has been Praelector in Spanish, Laming Resident Fellow, and Secretary of the Laming Committee.[4]

Rutherford lectured on medieval, Golden Age and modern Spanish literature, and modern Spanish-American literature. His interests include Galician studies, and the theory and practice of literary translation. He was decorated by King Juan Carlos of Spain for his 2005 translation of Leopoldo Alas (‘Clarín’)'s La Regenta, the first translation into English of the book.[5]

A past president of the International Association of Galician Studies (AEIG) from 1994 to 1997,[6] Rutherford is the Director of the Centre for Galician Studies at the University of Oxford and belongs to the Association of Hispanists of Great Britain and Ireland. He is an honorary member of the Real Academia Gallega (Royal Galician Academy).[3][5]

He was appointed as doctor honoris causa by the Universidade da Coruña (University of A Coruña) in October 2011. The ceremony took place on 23 March 2012 in the city of A Coruña.

Publications

Own publications

  • As frechas de ouro (Editorial Galaxia, 2004)
  • Breve historia del pícaro preliterario (Universidade de Vigo, 2001)

Translations

  • The Ingenious Hidalgo Don Quixote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra (Penguin Classics, 2000)
  • La Regenta by Leopoldo Alas (Penguin Classics, 2005)

Awards

  • Castelao Medal (1998)[7]
  • Pedrón de Honra (2003)[7]
  • Premio Trasalba (2007)[1]

Notes and references

gollark: English is far too complex for sed.
gollark: Not really.
gollark: I'm accepting of people... having genders, but not insisting on specific grammatical constructs because of them.
gollark: They don't get to pick anything.
gollark: Which is what my pronouny profile says.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.