Jacek Baluch

Jacek Baluch (17 March 1940, Kraków – 3 July 2019, Kraków[1]) was a Polish scholar, writer, poet, translator and politician.[2]

Prof.

Jacek Baluch
Born(1940-03-17)17 March 1940
Died3 July 2019(2019-07-03) (aged 79)
Kraków
Resting placeSalwator Cemetery
CitizenshipPolish
Alma materJagiellonian University
Childrenthree
Scientific career
FieldsCzech literature, versification, theory of translation
InstitutionsJagiellonian University
Thesis (1968)

Life

Jacek Baluch studied Slavic philology at the Jagellonian University in Cracow and at Charles University in Prague. He was a Slavist, and in the first place a Bohemist. He took an M.A. in 1962, earned his doctor's degree in 1968 and obtained habilitation in 1982. Much later, in 2008, he was nominated a professor.[3] He had a wife and three children.

Political activity

Jacek Baluch was very active in the Solidarity movement in the early eighties. Because of that, he was imprisoned at Załęże by Martial law. In the years 1990–1995 he was the ambassador of the Republic of Poland to Czechoslovakia and (after the secession of Slovakia) to the Czech Republic. He is said to play an important role in establishing cooperation in the Visegrad Group.[4] In 2015 he was awarded by the Czech government for his work for Polish-Czech good relations[5] with the prize Gratia Agis.[6]

Scholarly work

Jacek Baluch wrote many books and papers on Czech literature, especially about avant garde (poetismus in Czech) and fiction by Bohumil Hrabal. He has been a teacher of some generations of students in Cracow and Opole. His main interest were versification and the theory of translation.

Poetry and translations

Jacek Baluch was a writer and poet. He writes chiefly short pure nonsense poems, for example Limericks.[7] He also translated some books and poems from Czech into Polish. Among others, he translated and edited a book of Medieval Czech love poetry. He made a translation of the famous children's poem Lokomotywa (The Locomotive) by Julian Tuwim from Polish into Czech.[8]

Honours

gollark: Enjoy!
gollark: There are HUGE costs to CPU manufacturing. And Intel's CPUs are *very complex* and *very tied* to their specific production processes, hence their 10nm problems are very problematic.
gollark: That's probably just Intel "protecting their IP" or something ridiculous like that.
gollark: Yes - even if you don't know how it works, you could just blindly implement the silicon which handles it, or something.
gollark: If you can do the rest of it, then obfuscated microcode is not a significant hurdle.

References

  1. "Kraków pożegnał prof. Jacka Balucha, b. ambasadora RP w Pradze". Onet Kraków (in Polish). 2019-07-15. Retrieved 2019-07-19.
  2. [w.slawistyka.uni.opole.pl/show.php?id=33&lang=pl&m=1 Biograph Biography at Opole University]
  3. http://www.prezydent.pl/archiwum-lecha-kaczynskiego/aktualnosci/rok-2008/art,148,329,prezydent-rp-wreczyl-nominacje-profesorskie.html
  4. Alexandr Alexandr Vondra, Visegrad Cooperation: How Did It Start?
  5. Jacek Baluch, Jak układać limeryki? [How to write limericks?], Scriptum, Kraków 2013.
  6. Joanna Maksym-Benczew, Jubileusz 65 rocznicy urodzin Jacka Balucha, Bohemistyka, 4/2005, pp. 305-306 (in Polish).
  7. "Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 23 listopada 2001 r. o nadaniu orderów i odznaczeń". prawo.sejm.gov.pl. 23 November 2001. Retrieved 2019-07-03.
  8. "Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 20 maja 2014 r. o nadaniu orderów". prawo.sejm.gov.pl (in Polish). 20 May 2014. Retrieved 2019-07-03.
  9. "Rad Bieleho Dvojkríža III. triedy - ocenenia | ocenenia.sk". www.ocenenia.sk (in Slovak). Retrieved 2019-07-03.
  10. "Seznam vyznamenaných". Pražský hrad (in Czech). Retrieved 2019-07-03.

Bibliography

  • Poetyzm. Propozycja czeskiej awangardy lat dwudziestych, Wrocław 1969.
  • Język krytyczny F.X. Šaldy, Kraków 1982.
  • Czescy symboliści, dekadenci, anarchiści przełomu XIX i XX wieku, Wrocław 1983.
  • [ed.]: František Halas, Wybór poezji, Wrocław 1975.
  • Drzewo się liściem odziewa, Kraków 1981 (translation).
  • Ladislav Klíma, Cierpienia księcia Sternenhocha (translation).
  • Jaroslav Hašek, Historia Partii Umiarkowanego Postępu (w Granicach Prawa) (translation)
  • (together with Piotr Gierowski, Czesko-polski słownik terminów literackich, Kraków 2016.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.