Intertitle

In films, an intertitle, also known as a title card, is a piece of filmed, printed text edited into the midst of (i.e. inter-) the photographed action at various points. Intertitles used to convey character dialogue are referred to as "dialogue intertitles", and those used to provide related descriptive/narrative material are referred to as "expository intertitles".[1] In modern usage, the terms refer to similar text and logo material inserted at or near the start of films and television shows.

Intertitle in The Ring (1927)
The Cabinet of Dr. Caligari (1920) used stylised intertitles.
Cinema etiquette title card (c. 1912)

Silent film era

In this era intertitles were always called "subtitles"[2][3] and often had Art Deco motifs. They were a mainstay of silent films once the films became of sufficient length and detail to necessitate dialogue or narration to make sense of the enacted or documented events. The British Film Catalogue credits the 1898 film Our New General Servant by Robert W. Paul as the first British film to use intertitles.[4] Film scholar Kamilla Elliott identifies another early use of intertitles in the 1901 British film Scrooge, or, Marley's Ghost.[5] The first Academy Awards presentation in 1929 included an award for "Best Writing – Title Cards" that went to Joseph W. Farnham for the films Fair Co-Ed, Laugh, Clown, Laugh, and Telling the World.[6] The award was never given again, as intertitles went out of common use due to the introduction of "talkies".[7]

Modern use

In modern use, intertitles are used to supply an epigraph, such as a poem, or to distinguish various "acts" of a film or multimedia production by use as a title card. However, they are most commonly used as part of a historical drama's epilogue to explain what happened to the depicted characters and events after the conclusion of the story proper.

The development of the soundtrack slowly eliminated their utility as a narrative device (they were common for providing narration, but not dialogue, well into the 1930s), but they are occasionally still used as an artistic device. For instance, intertitles were used as a gimmick in Frasier. The BBC's drama Threads uses them to give location, date and information on distant events beyond Sheffield. Law & Order and its related spinoffs used them to give not only the location, but also the date of the upcoming scene. Guy Maddin is a modern filmmaker known for recreating the style of older films, and uses intertitles appropriately. Some locally produced shows, such as quiz bowl game shows, use animated variations of intertitles to introduce the next round.

Amateur use

Intertitles have had a long history in the area of amateur film as well. The efforts of home movie aficionados to intertitle their works post-production have led to the development of a number of innovative approaches to the challenge. Frequently lacking access to high-quality film dubbing and splicing equipment, amateur film makers must plan ahead when making a film to allow space for filming an intertitle over the existing film. Intertitles may be printed neatly on a piece of paper, a card, or a piece of cardboard and filmed, or they may be formed from adhesive strips and affixed to glass. In the early 1980s, digital recording technology improved to the point where intertitles could be created in born-digital format and recorded directly onto the film. Several specialty accessories from this period such as Sony's HVT-2100 Titler and cameras such as Matsushita's Quasar VK-743 and Zenith VC-1800 could be used to generate intertitles for home movies.[8]:20 Early 1980s video game consoles and applications catering to the demo scene were also adapted for the generation and recording of intertitles for home films. Among these were included the ColecoVision, the Magnavox Odyssey² (using programs such as the Type & Talk cartridge and the Voice module), the Bally Astrocade (using the built-in Scribbling program or the more advanced Creative Crayon cartridge), and the intertitle-specialized Famicom Titler.[8]:21

gollark: Honestly, the negative point for wrong guesses rule sort of ruins the strategy of actually guessing ever?
gollark: The trouble is that while I can approximately guess who they *appear to be from*, people are obviously trying to fake that and I can't really process the weird social stuff well enough to get any accurate answers out.
gollark: Or a quintuple bluff.
gollark: A worrying possibility.
gollark: Initiating orbital mind control lasers.

See also

References

  1. Chisholm, Brad (1987). "Reading Intertitles". Journal of Popular Film and Television. 15 (3): 137. doi:10.1080/01956051.1987.9944095.
  2. The New Historical Dictionary of the American Film Industry, by Anthony Slide, Routledge (2014), entry on Subtitles.
  3. Definition 4a of 'subtitle' in the Oxford English Definition: "(In) Film, Television, etc.=intertitle. Now chiefly historical."
  4. The British Film Catalogue, by Denis Gifford (Routledge, 2016), page 142.
  5. Elliot, Kamilla (2003-11-27). Dickens on Screen. p. 117. ISBN 978-0521001243.
  6. "The 1st Academy Awards (1929) Nominees and Winners". Academy of Motion Pictures Arts and Sciences. Retrieved June 25, 2019.
  7. "Best Title Writing". Awards and Shows. Retrieved 12 November 2012.
  8. Woodcock, Roderick (May 1983). "The TV Den: Understanding Techniques and Technology". Video. Vol. 7 no. 2. Reese Communications. pp. 20–21. ISSN 0147-8907.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.