Illska

Illska ('evil'), published by Mál og menning in 2012, is an Icelandic novel, the fourth by Eiríkur Örn Norðdahl. It won the 2012 Icelandic Literary Prize for fiction,[1] and was chosen as best Scandinavian fiction by the French literary magazine Transfuge.[2] The book has been widely translated and reviewed.

Summary

Illska is set around 2010. Its main characters are Agnes Lukauskaite, a second-generation Jewish immigrant from Lithuania researching far-right populism for her MA thesis in history at the University of Iceland; her boyfriend Ómar Arnarson, a graduate in Icelandic linguistics left unemployed by the 2008 Icelandic financial crisis; and Arnór Þórðarson, a PhD-student in history and a far-right activist, who becomes Agnes's love-interest later in the novel. The novel intercalates musings in the narratorial voice about racism and right-wing populism, along with an account of Agnes's grandparents' experience of the Holocaust from their home town of Jurbarkas.[3]

Translations

  • Illska, la maldad, trans. by Enrique Bernárdez (Xixón, Asturies: Hoja de Lata, 2018) [Spanish]
  • Zlo, trans. by Daria Lazić (Zagreb: Oceanmore, 2018) [Croatian]
  • Illska: To kako, trans. by Roula Georga Kopoulou (Athens: Polis, 2017) [Greek]
  • Illska: le mal, trans. by Eric Boury (Paris: Métailié, 2015) [French]
  • Böse, trans. by Betty Wahl and Tina Flecken (Stuttgart: Tropen, 2014) [German]
  • Ondska, trans. by Anna Gunnarsdóttir Grönberg (Malmö: Rámus, 2014) [Swedish]
  • Ondskab, trans. by Nanna Kalkar (København: Ordenes By, 2013) [Danish]
gollark: Although I don't know why it's "mov" when it's literally "copy".
gollark: Yes, all is to be encoded as turing-complete move operations and page faults.
gollark: You want to make it so that you don't do too much work, regular users aren't inconvenienced much, and on the fence people will find it easier to get it officially than pirate.
gollark: Make a mildly irritating to get around but simple system which won't get in the way probably maybe?
gollark: Oh, and also having to contact you if you switch computers is ridiculously awful.

References

  1. Snorri Páll Jónsson Úlfhildarson, 'Not The Knee-Jerk Reaction – Eiríkur Örn Norðdahl on Illska', The Reykjavík Grapevine, 12 March 2013; http://grapevine.is/culture/literature-and-poetry/2013/03/12/not-the-knee-jerk-reaction/.
  2. Brynja, 'Heimska valin besti skandinavíski skáldskapurinn', Bæjarins besta (6 January 2017), "Archived copy". Archived from the original on 2017-03-22. Retrieved 2017-03-21.CS1 maint: archived copy as title (link).
  3. Sólveig Ásta Sigurðardóttir, 'Landvistarleyfi í bókmenntaheiminum: Birtingarmyndir innflytjenda í íslenskum samtímaskáldsögum' (unpublished MA thesis, University of Iceland, 2015), p. 37; http://skemman.is/is/item/view/1946/21030.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.