Ibtisam Abdallah

Ibtisam Abdallah is a noted Iraqi novelist, short-story writer and literary translator.

She was born in Kirkuk but has lived mostly in Baghdad. As of 2001, she had published four novels and one collection of short stories. The best known of her novels is Mesopotamia, published in Baghdad in 2001. The same year, she became the editor-in-chief of Al-Thaqafa Al-Ajnabiyya (Foreign Culture), a quarterly journal devoted to foreign literature and culture, the only one of its kind in Iraq.[1] (The magazine ceased publishing in the aftermath of the US invasion of Iraq in 2003.)

Abdallah has translated several Western literary works into Arabic, notably JM Coetzee's award-winning novel Waiting for the Barbarians.[2] She has also translated the memoirs of Mikis Theodorakis and Angela Davis. Abdallah's writing is known for its juxtaposition of feminist themes with contemporary social and political issues. Some of her short stories have appeared in English translation. She is also well known in Iraq as a journalist and a television figure.

Works translated into English

  • The Nursery, short story, appeared in Banipal 18 (2003) and Contemporary Iraqi fiction: an anthology (2008) by Shakir M. Mustafa
  • In the Garden, short story, appeared in Al-Ahram Weekly in November 1998 in a translation by Denys Johnson-Davies
gollark: https://en.wikipedia.org/wiki/Mercury_in_fish
gollark: It says here that it's present a bit in seawater, absorbed by algae, and then fish absorb it but don't get rid of it, and it continues going through the food chain.
gollark: Isn't it in the things they eat, or something? I will consult the interwebs.
gollark: Fusion is always 20 years away, apparently.
gollark: So count the lines and multiply by two.

References




This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.