Hyakken Uchida

Hyakken Uchida (内田 百間[1], Uchida Hyakken, May 29, 1889 – April 20, 1971) was a Japanese author and academic.

Hyakken Uchida
Born(1889-05-29)May 29, 1889
Okayama, Okayama, Japan
DiedApril 20, 1971(1971-04-20) (aged 81)
Tokyo, Japan
OccupationWriter and academic
NationalityJapan

Biography

He was born in Okayama, to a family of sake brewers whose business later went bankrupt. His real name is Eizo Uchida (内田 榮造 Uchida Eizō). He became a pupil of Natsume Sōseki in 1911. He graduated from Tokyo University (Tokyo Imperial University) in 1914. He became professor of German at Imperial Japanese Army Academy in 1916. He later taught at Hosei University (Tokyo). He is the main subject of Akira Kurosawa's last film, Madadayo (まあだだよ). His novel, Disk of Sarasate (サラサーテの盤, Sarasāte no ban) is the inspiration for the film, Zigeunerweisen. He is the author of more than fifteen volumes of writings including I am a Cat: The Fake Version (贋作吾輩は猫である, Gansaku wagahai ha neko de aru), and Gates Close at Dusk (日没閉門, Nichibotsu heimon). In Japan he is well known as a passionate railfan and he made some works on railway travel.[2] Though a great literary figure in Japan, he currently only has one book translated into English: Realm of the Dead (冥途 Meido). That volume also includes the collection Triumphal Entry into Ryojun (Ryojun Nyujōshiki (旅順入城式)). A translated excerpt from another collection, Hyakkien Zuihitsu (百鬼園随筆)[Jottings from the Goblins' Garden], appeared in the JAL inflight magazine Skyward, January 2006: "Small Round Things." He had two sons and three daughters.

Bibliography

Novels

  • Meido (冥途) (Realm of the Dead) (1922)
  • Ryojun Nyujōshiki (旅順入城式) (1934)
  • Tokyo Nikki (東京日記) (The first appearance of the Tokyo Nikki in Oka no Hashi (丘の橋).) (1939)
  • Nanzanju (南山壽) (The first appearance of the Nanzanju in Kiku no Ame (菊の雨).) (1939)
  • Yanagi Kenkō no Shōkan (柳撿校の小閑) (The first appearance of the Yanagi Kenkō no Shōkan in Fune no Yume (船の夢).) (1941)
  • Gansaku Wagahai wa Neko de Aru (贋作吾輩は猫である) (1950)
  • Sarasāte no ban (サラサーテの盤) (The first appearance of the Sarasāte no ban in Jissetsu Sōheiki (實説艸平記).) (1951)
  • Ahō Ressha (阿房列車) (1952–1956)

Essays

  • Hyakkien Zuihitsu (百鬼園隨筆) (1933)
  • Manuke no Jitsuzai ni Kansuru Bunken (間抜けの實在に關する文獻) (1933)
  • Zoku Hyakkien Zuihitsu (續百鬼園隨筆) (1934)
  • Daihinchō (大貧帳) (1941)
  • Gochisōchō (御馳走帖) (1946)
  • Jissetsu Sōheiki (實説艸平記) (1951)
  • Nora ya (ノラや) (1957)
  • Nichibotsu Heimon (日沒閉門) (1971)

Children's literature

  • Ō-sama no Senaka (王樣の背中) (1934)

Diary

  • Hyakkien Nikkichō (百鬼園日記帖) (1935)
  • Hyakkien Nikkichō (續百鬼園日記帖) (1937)
  • Tokyo Shōjin (東京焼盡) (1955)

Haiku

  • Hyakkien Haikuchō (百鬼園俳句帖) (1934)
  • Hyakkien Haiku (百鬼園俳句) (1943)

Film

Notes

  1. His name Hyakken is normally written 百閒, the latter character (which cannot be displayed by some computers) being a variant of 間 with 月 rather than 日 inside 門.
  2. See Ahō ressha(Japanese).
gollark: ```rustrkgrea pengr gbxvb;hfr gbxvb::ceryhqr::*;hfr gbxvb::vb::pbcl;hfr gbxvb::arg::GpcYvfgrare;sa znva() { // Ovaq gur freire'f fbpxrg. yrg nqqe = "127.0.0.1:12345".cnefr().hajenc(); yrg yvfgrare = GpcYvfgrare::ovaq(&nqqe) .rkcrpg("hanoyr gb ovaq GPC yvfgrare"); // Chyy bhg n fgernz bs fbpxrgf sbe vapbzvat pbaarpgvbaf yrg freire = yvfgrare.vapbzvat() .znc_ree(|r| rcevagya!("npprcg snvyrq = {:?}", r)) .sbe_rnpu(|fbpx| { // Fcyvg hc gur ernqvat naq jevgvat cnegf bs gur // fbpxrg. yrg (ernqre, jevgre) = fbpx.fcyvg(); // N shgher gung rpubf gur qngn naq ergheaf ubj // znal olgrf jrer pbcvrq... yrg olgrf_pbcvrq = pbcl(ernqre, jevgre); // ... nsgre juvpu jr'yy cevag jung unccrarq. yrg unaqyr_pbaa = olgrf_pbcvrq.znc(|nzg| { cevagya!("jebgr {:?} olgrf", nzg) }).znc_ree(|ree| { rcevagya!("VB reebe {:?}", ree) }); // Fcnja gur shgher nf n pbapheerag gnfx. gbxvb::fcnja(unaqyr_pbaa) }); // Fgneg gur Gbxvb ehagvzr gbxvb::eha(freire);}```
gollark: Also, `tungstenite` for a websockets library.
gollark: Also, less important, but names allowing ridiculous bad puns are ideal:- Rust allows `oxide` and `steel` and other such stuff
gollark: (well i-am)
gollark: (so-many-brackets we are-using lisp)

See also

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.