Henrik Lacaj
Henrik Lacaj (1909-1991) was an Albanian humanitarian, linguist, and translator.[1] He authored textbooks, plays, and various studies on historical figures such as Scanderbeg and Luigj Gurakuqi,[2] but in Albania he is most venerated for his numerous translations of Latin and Greek masterpieces.[3][4]
Henrik Lacaj | |
---|---|
![]() | |
Born | 11 February 1909 Shkodra, Albania |
Died | 12 March 1991 (aged 82) Tirana, Albania |
Occupation | Linguist, translator, professor |
Language | Albanian, Latin, Ancient Greek, Italian |
Alma mater | Saverian College of the Jesuits, University of Padua |
Genre | Classics, Albanian Language, Albanian History |
Notable works | Latin-Albanian Dictionary, The Siege of Shkodra (trans. Latin>Albanian) |
Spouse | Zita (Bonati) Lacaj |
Children | Nikolin Lacaj, Nausika Lacaj, Viktor Lacaj |
Relatives | Grandchildren: Iva (Lacaj) Gjoni, Parid Lacaj, Ermelinda Lacaj, Mario Lacaj, Emanuele Lacaj; Siblings: Paulin Lacaj, Luigj Lacaj, Anxhelin Lacaj, Anxhe Lacaj; Nephew: Remigj Lacaj, Viktor Haxhiaj, David Haxhiaj, Xhildo Haxhiaj; Nieces: Rita Lacaj, Juli Lacaj; Cousin: Elektra Capaliku |
Signature | ![]() |
Bibliography
Original works
|
|
Translated works
|
|
gollark: The *client* is in Lua, the *server* is Rust.
gollark: No.
gollark: https://www.rust-lang.org/en-US/install.html
gollark: Here's a (probably not great to learn from, my style's probably not idiomatic) Rust application: https://github.com/osmarks/skynet
gollark: But generally better.
References
- http://www.zeri.info/artikulli/4/22/2225/perurohet-kryevepra-e-edit-durhamit-per-fiset-ligjet-dhe-zakonet-e-ballkanasve/, Retrieved 2012-05-01
- http://www.bksh.al/adlib/scripts/wwwopac.exe?&DATABASE=books&OPAC_URL=/adlib/expert/index_al.html&LANGUAGE=1&l1=Lacaj,+Henrik&LIMIT=50, Retrieved 2012-05-01
- Koha Jone 20, August 3, 1997
- Gazeta Universiteti, Nr. 2 (33), March 10, 1962
- Lacaj, Henrik and Fishta, Filip. The Latin-Albanian Dictionary (created originally in 1966 as Fjalor Latinisht - Shqip). Tirana: Morava, 2004. ISBN 99927-950-1-8
- Virgil. Aeneid (translated by Henrik Lacaj as Eneida). Tirana: Toena, 1996.
- Barleti, Marin. Rrethimi i Shkodrës (translated by Henrik Lacaj). Tirana: Universiteti Shteteror, 1962.
- Lucretius. De Rerum Natura, translated by Henrik Lacaj as Mbi Natyren (On the Nature of Things). Tirana: Naim Frashёri, 1961.
- Sophocles. Οἰδίπους Τύραννος (translated by Henrik Lacaj as Edipi Mbret). Tirana: Onufri, 2006, ISBN 99943-32-22-8.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.