Hanni Ehlers

Hanni Ehlers (born 2 August 1954, Eutin) is a German translator known for translating English and Dutch literature into German.

Hanni Ehlers
Born (1954-08-02) 2 August 1954
Eutin, Germany
Known forTranslation

Career

Ehlers has translated books written by numerous Dutch authors, including Renate Dorrestein, Guus Kuijer, Joke van Leeuwen, Connie Palmen and Els Pelgrom.[1] Other authors include Carli Biessels, Jessica Durlacher, Anna Enquist, Nelleke Noordervliet and Leon de Winter.

In 2006 she received the Else-Otten-Übersetzerpreis for her translation Ganz der Ihre of Connie Palmen's book Geheel de uwe.[1]

In 2013 Dutch author Joke van Leeuwen received the James Krüss Preis für internationale Kinder- und Jugendliteratur for her work together with Ehlers and translator Mirjam Pressler.[1][2]

Awards

  • 2006: Else-Otten-Übersetzerpreis, Ganz der Ihre (German translation of Geheel de uwe by Connie Palmen)
  • 2013: James Krüss Preis für internationale Kinder- und Jugendliteratur (together with Joke van Leeuwen and Mirjam Pressler)
gollark: Overpriced, for one thing.
gollark: Macbooks: shiny but bad.
gollark: (Differentiation. It's boring.)
gollark: I would but am doing some homework.
gollark: I use the third.

References

  1. "Hanni Ehlers". Flanders Literature. Archived from the original on 24 March 2019. Retrieved 24 March 2019.
  2. Nieuwenhuis, Roderick (14 May 2013). "Joke van Leeuwen wint James Krüss Preis" (in Dutch). NRC. Archived from the original on 24 March 2019. Retrieved 24 March 2019.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.