Geoffrey R. Waters
Geoffrey R. Waters (1948–2007) was an American poet, and translator.
He served as a Field Artillery officer.[1] He graduated from Vanderbilt University with a BA degree in History and Chinese, and from Indiana University with an MBA in Finance, and a PhD in Classical Chinese. He was a Senior Vice President at a California bank. In May 2007 Geoffrey R Waters suffered a fatal heartattack. He will be missed by many. He lived in Glendale, California.[2]
Awards
Works
- Three Elegies of Ch'u: an Introduction to the Traditional Interpretation of the Ch'u Tz'u, University of Wisconsin Press, 1985, ISBN 978-0-299-10030-8
Translations
- "Du Fu as Literary Critic: “Six Quatrains Written in Jest”", Cipher Journal,
- "Thinking of a Way Home: A Song"; "Sent to the Ch-an Master Wu-Hsiang", Sunflower splendor: three thousand years of Chinese poetry, Editors Wu-chi Liu, Irving Yucheng Lo, Indiana University Press, 1975, ISBN 978-0-253-35580-5
- White Crane: Love Songs of the Sixth Dalai Lama, White Pine, 2007, ISBN 978-1-893996-82-3
- The Song of Endless Sorrow Bo Juyi
- Broken Willow: the Complete Poems of Yu Xuanji (SUNY Press).
gollark: Hmm, so have more levels than "run in sandbox" and "run out of sandbox"? Interesting.
gollark: That is also true of basically any unsandboxed function.
gollark: It's an extension of the signed disk thing, really.
gollark: > The primary benefit promised by elliptic curve cryptography is a smaller key size, reducing storage and transmission requirements[6], i.e. that an elliptic curve group could provide the same level of security afforded by an RSA-based system with a large modulus and correspondingly larger key: for example, a 256-bit elliptic curve public key should provide comparable security to a 3072-bit RSA public key. - wikipedia
gollark: For RSA, though.
References
- http://www.atanet.org/publications/beacons_10_contributors.php
- http://www.cipherjournal.com/html/bios.html#Waters
- "Archived copy". Archived from the original on 2010-06-16. Retrieved 2010-05-03.CS1 maint: archived copy as title (link)
External links
- "Some Notes on Translating Classical Chinese Poetry", Cipher Journal
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.